Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «terecht heeft gezegd » (Néerlandais → Français) :

Zoals u echter terecht heeft gezegd, mijnheer Oettinger, biedt Richtlijn 2006/114/EG hiertegen een adequate rechtsgrondslag. Alleen is die richtlijn blijkbaar niet in alle lidstaten succesvol ten uitvoer gelegd.

Cependant, comme vous, Monsieur Oettinger, l’avez dit à juste titre, la directive 2006/114/CE fournit une base légale à cela et, manifestement, elle n’a pas été mise en œuvre correctement dans certains États membres.


Dit neemt niet weg dat het inderdaad ook zo is dat we vooruitgang moeten boeken, dat mevrouw Cederschiöld terecht heeft gezegd dat Frontex ons moet kunnen helpen in de strijd tegen mensenhandel, dat mevrouw Vălean er ook op heeft gewezen dat er naar de landsgrenzen gekeken moet worden en dat de lidstaten op hun plichten gewezen moeten worden.

Cela étant, il vrai que nous devons progresser, que M Cederschiöld a bien dit qu’il fallait que FRONTEX puisse nous aider dans la lutte contre la traite des êtres humains, que M Vălean a rappelé aussi qu’il fallait regarder du côté des frontières terrestres et qu’il fallait rappeler aux États leurs devoirs.


Zijn zogenaamde fiscale stimulans zal ervoor zorgen dat onze recessie – zoals de Commissie terecht heeft gezegd – de langste en zwaarste van de hele EU zal zijn.

Avec son soi-disant plan de relance, notre récession – ainsi que l’a déclaré à juste titre la Commission – sera la plus longue et la plus profonde de tous les États membres de l’Union européenne.


Dat is precies waarom, zoals het comité terecht heeft gezegd, we onze eigen waarnemers naar de verkiezingen van 18 februari moeten sturen.

C’est précisément pourquoi, comme l’a dit la commission à juste titre, nous devons envoyer nos propres observateurs pour les élections du 18 février.


Een lappendeken van 27 verschillende regelingen op dit punt zou onaanvaardbaar zijn geweest. Ik steun dan ook het initiatief dat hij heeft genomen om deze maatregelen in te voeren, maar – zoals hij zelf ook al terecht heeft gezegd – die maatregelen kunnen verbeterd worden en moeten nog nader bestudeerd worden aan de hand van de ervaringen die ermee worden opgedaan.

Je soutiens donc l’initiative qu’il a prise en introduisant ces mesures, mais il a raison de dire que ces mesures peuvent être améliorées et qu’elles doivent être examinées à la lumière de l’expérience.


3. Zoals mijn collega, de minister van Volksgezondheid en Pensioenen terecht heeft gezegd, behoort het prijsbeleid tot mijn bevoegdheden.

3. Comme mon collègue, le ministre de la Santé publique et des Pensions l'a dit à juste titre, la politique des prix fait partie de mes attributions.


- Ik wil even inpikken op wat mevrouw Vanlerberghe heeft gezegd. Ze citeert de heer Van Rompuy en terecht.

- Mme Vanlerberghe cite M. Van Rompuy et à raison.


Ik kan me alleen maar aansluiten bij al de wijze woorden die hij daarover heeft gezegd, maar ook bij de verontwaardiging waarmee hij terecht hekelt hoe de minister het parlement behandelt.

Je ne puis que souscrire non seulement aux paroles sages qu'il a prononcées à ce sujet, mais aussi à l'indignation qu'il exprime quant à la manière dont le ministre traite le parlement.


Ik heb vernomen dat de EU-ministers van Buitenlandse Zaken zich in het midden van de maand juni 2008 niet volledig konden uitspreken over de zes maandelijkse update van de EU-lijst van terroristische organisaties. Twee Britse rechterlijke instanties (de laatste was het Court of Appeal op 7 mei 2008) hebben immers gezegd dat het Verenigd Koninkrijk niet juist heeft gehandeld toen het in 2002 toestond dat de Organisatie van de Mujahedin van het Iraanse Volk, de belangrijkste Iraanse oppositiegroep en onderdeel van de Nationale Raad van ...[+++]

Il me revient que les ministres des Affaires étrangères de l'UE ne sont pas parvenus à la mi-juin 2008 à se mettre entièrement d'accord sur la mise à jour semestrielle de la liste des organisations terroristes dressée par l'UE. Deux instances judiciaires britanniques (la dernière étant la Court of Appeal le 7 mai 2008) ont en effet estimé que le Royaume-Uni n'avait pas agi correctement lorsqu'il a accepté en 2002 que l'Organisation des Moudjahidin du peuple iranien, le principal groupe d'opposition iranien et faisant partie du Conseil national de l'opposition iranienne, soit placée sur la liste britannique des organisations terroristes.


Daarnaast onderzoekt de cel " individuele dossiers" van de Directie visa elke afzonderlijke klacht die betrekking heeft op slechte dienstverlening door onze posten. b) Betrokkenen kunnen zoals gezegd met hun vragen/klachten steeds terecht op het departement waar ze een antwoord/uitleg krijgen.

En outre, la cellule " dossiers individuels " de la Direction Visa analyse chaque plainte ponctuelle ayant trait à un mauvais service au public dans nos postes. b) Les intéressés peuvent comme déjà précisé, adresser leurs questions et plaintes au Département qui y réservera une réponse/explication.


w