Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Terecht aangerekende kosten
Terecht negatief
Terecht positief

Traduction de «terecht op aangedrongen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De technologie is alvast veelbelovend, maar er wordt ook terecht aangedrongen op een verstandig gebruik van bepaalde toepassingen, met name in de agro-levensmiddelensector, alsook op meer toezicht door het maatschappelijk middenveld en anticiperende regelgeving.

S'il est vrai que la technologie est prometteuse, certains plaident aussi en faveur d’une utilisation raisonnée de quelques-unes de ses applications, en particulier dans le domaine agroalimentaire, et réclament un contrôle des pouvoirs publics plus étroit et un contrôle réglementaire plus prospectif.


Het is moeilijk te begrijpen waarom ze in afwachting van hun proces niet op borgtocht worden vrijgelaten, en bovendien waarom hun aanhouding in eerste instantie zo melodramatisch moest verlopen en de regels van een behoorlijk proces niet in acht zijn genomen vanwege de noodtoestand. In de resolutie wordt er terecht op aangedrongen dat de noodtoestand wordt opgeheven en worden diplomatieke waarnemers van de EU opgeroepen om het proces tegen de twee vrouwen bij te wonen.

Il est difficile de comprendre pourquoi ils ne sont pas remis en liberté sous caution le temps du procès. On outre, la question se pose de savoir pourquoi les arrestations initiales ont pris tant d’ampleur et ne furent pas menées aux termes d’une procédure équitables et aux termes des pleins pouvoirs – cette résolution demande, à juste titre, la levée de tels actes et enjoint les diplomates de l’UE d’assurer leur présence au procès des deux femmes.


Het Europees Parlement heeft er daarom herhaaldelijk – en terecht – op aangedrongen dat deze Verordening werd herzien en dat de communautaire wetgeving op het gebied van transparantie werd verbeterd en uitgebreid.

Pour cette raison, le Parlement a insisté à maintes reprises et à juste titre sur la nécessité de réexaminer ce règlement, en vue de l’améliorer et de renforcer la législation de l’UE dans le domaine de la transparence.


In het verslag wordt eveneens terecht erop aangedrongen dat meer inspanningen tot beperking van de uitstoot moeten worden geleverd om de doelstellingen van het Protocol van Kyoto te halen.

Le rapport a également raison d’insister sur les efforts restant à réaliser en matière d’atténuation pour atteindre les objectifs du protocole de Kyoto.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) Mijnheer de Voorzitter, in de Verklaring van Laken is er terecht op aangedrongen dat de Europese instellingen zich zodanig moeten ontwikkelen dat zij dichter bij de mensen komen te staan.

- (EN) Monsieur le Président, la déclaration de Laeken a, à juste titre, invité les institutions de l’UE à se développer de telle manière à se rapprocher des citoyens.


Dit voorstel verdient ondersteuning, met de kanttekening dat het rijkelijk laat is ingediend en dat de Europese Raad van Sevilla er terecht bij de Commissie op heeft aangedrongen om een duurzame regeling van dit dossier tot een prioritaire aangelegenheid te maken, in nauwe samenwerking met de betrokken lidstaat, de overeenkomstig de wet nr. 92-676 van 17 juli 1992 bevoegde regionale raden en door middel van een constructieve dialoog met de economische en sociale partners.

Tout en appuyant la proposition, il convient de remarquer son caractère tardif, et de souhaiter, comme l'a récemment exprimé le Conseil européen de Séville, que le traitement pérenne de ce dossier fasse l'objet d'un examen prioritaire par les services de la Commission, en liaison avec l’État membre, les Conseils régionaux compétents selon la loi n°92-676 du 17 juillet 1992, en ouvrant un dialogue constructif avec les forces économiques et sociales.


Terecht werd dus nog eens gewezen op een aantal beperkingen en op de kosten van het onderzoek en de ontwikkeling van een geneesmiddel en werd er aangedrongen op maximale rechtszekerheid en op nuttige octrooitijden.

On souligne donc à juste titre certaines limites, les coûts de la recherche et de la mise au point d'un médicament et l'on insiste en faveur d'une sécurité juridique maximale et de délais de validité des brevets.


Het Comité I en de begeleidingscommissie hebben terecht aangedrongen op de structurering van het debat over de prioriteiten op het vlak van het beleid inzake de bestrijding van het terrorisme en de zware criminaliteit.

Je pense que le Comité R et la commission d'accompagnement ont eu raison d'insister sur cette structuration du débat par rapport aux priorités en matière de politique de lutte contre le terrorisme et la grande criminalité.


Zoals u weet, draagt dit thema een belangrijke aandacht weg van zowel mezelf als mijn collega voor Ontwikkelingssamenwerking 1) Zoals u terecht aanhaalt heeft België samen met andere lidstaten tijdens de discussies op de Raad Algemene Zaken en Extern beleid van mei 2008 aangedrongen op flexibiliteit voor het vervolg van de EPA onderhandelingen.

Comme vous le savez, je porte une grande attention à ce thème, tout comme mon collègue de la Coopération au développement. 1) Comme vous l'évoquez à juste titre, au cours des discussions du Conseil Affaires générales et Relations extérieures de mai 2008, la Belgique a, de concert avec d'autres États membres, insisté sur la flexibilité dans la poursuite des négociations des APE.




D'autres ont cherché : terecht aangerekende kosten     terecht negatief     terecht positief     terecht op aangedrongen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terecht op aangedrongen' ->

Date index: 2022-06-24
w