Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "term geeft heel " (Nederlands → Frans) :

In deze context geeft de term "Europese film" heel goed de gedachte weer dat de kracht ervan juist in de voortdurende culturele uitwisseling schuilt, door middel van coproducties of gastoptredens van acteurs in buitenlandse films.

Dans ce contexte, l'expression "cinéma européen" traduit l'idée que sa force repose précisément sur un échange culturel permanent, au moyen de coproductions ou de la participation d'acteurs transfrontaliers dans des films étrangers.


Tot slot geeft de spreker nog aan dat de term « palliatieve zorg » misschien beter zou vervangen worden door « comfortzorg ». Deze zorg komt voor bij heel wat ziektebeelden en kenmerkt zich door het gegeven dat de patiënt niet meer kan genezen.

Enfin, l'intervenant indique que l'expression « soins palliatifs » devrait peut-être être remplacée par la notion de « soins de confort », qui sont prodigués dans le cadre de très nombreuses pathologies ayant pour caractéristique que le patient ne peut plus guérir.


Tot slot geeft de spreker nog aan dat de term « palliatieve zorg » misschien beter zou vervangen worden door « comfortzorg ». Deze zorg komt voor bij heel wat ziektebeelden en kenmerkt zich door het gegeven dat de patiënt niet meer kan genezen.

Enfin, l'intervenant indique que l'expression « soins palliatifs » devrait peut-être être remplacée par la notion de « soins de confort », qui sont prodigués dans le cadre de très nombreuses pathologies ayant pour caractéristique que le patient ne peut plus guérir.


De heer Cramer sprak over "patchwork"; die term geeft heel goed weer hoezeer deze systemen uiteenlopen als het gaat om het veiligheids- en prestatieniveau.

Vous avez parlé de «patchwork»; le mot est bien choisi pour illustrer la grande diversité des niveaux de sécurité et de performance offerts par ces systèmes.


« Er wordt gekozen voor de term « regels en barema's », omdat dit een precieze omschrijving geeft van de bevoegdheid van de Koning, daar waar in het huidige artikel 461 van de faillissementswet sprake was van « grondslagen », wat aanleiding heeft gegeven tot heel wat betwisting waardoor het aangekondigde koninklijk besluit er nooit is gekomen » (Ontwerp van faillissementswet, Memorie van toelichting, Gedr.

« la terminologie « règles et barèmes » a été choisie parce qu'elle décrit plus précisement la compétence du Roi, alors que dans l'actuel article 461 de la loi sur la faillite, il est fait état de « bases », ce qui a donné ouverture à plusieurs controverses « qui ont eu pour conséquence que l'arrêté royal annoncé n'a jamais vu le jour » (Projet de loi sur les faillites, Exposé des motifs, Doc. parl., Ch. Repre., sess. extr.




Anderen hebben gezocht naar : geeft de term     context geeft     europese film heel     term     tot slot geeft     bij heel     patchwork die term geeft heel     precieze omschrijving geeft     gegeven tot heel     term geeft heel     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'term geeft heel' ->

Date index: 2024-07-08
w