Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Collectief-term
Effecten met middellange looptijd
Geheel-term
Immer groenend
Immers
Incoterms
International commercial terms
Long term care revalidatie
Medium term note
Sempervirens
Term van de vergelijking

Vertaling van "term immers " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
immer groenend | sempervirens

sempervirant | sempervirens




collectief-term | geheel-term

terme collectif | terme général-partitif | terme générique partitif


hoofd beweeglijk boven bekkeningang à terme als indicatie voor zorg bij moeder

Soins maternels pour tête haute à terme


Incoterms | International commercial terms

condition(s) internationale(s) de vente | CIV




Effecten met middellange looptijd | Medium term note

bon à moyen terme négociable | BMTN


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Uit het gebruik van de term "leveren" in die ontworpen bepaling kan dat immers niet dadelijk worden afgeleid.

En effet, l'utilisation du terme « fournir » dans cette disposition en projet ne permet pas de le déduire automatiquement.


Zowel uit de Nederlandstalige versie van de wettekst als uit de parlementaire voorbereiding, volgt immers dat de wetgever daadwerkelijk de medecontractanten van de schuldenaar heeft willen beogen door hun een recht van voorrang toe te kennen om de handelsbetrekkingen van de onderneming tijdens de periode van gerechtelijke reorganisatie te vrijwaren, zonder dat daarin enige reden kan worden gevonden voor het feit dat de term uit de Franstalige versie van de tekst is verdwenen.

Il résulte, en effet, tant de la version néerlandaise du texte de la loi que de ses travaux préparatoires que le législateur a effectivement entendu viser les cocontractants du débiteur en leur conférant un droit de préférence pour préserver les relations commerciales de l'entreprise durant la période de réorganisation judiciaire, sans que l'on y trouve un quelconque motif pour lequel le terme a disparu de la version française du texte.


Wat de term « arbeidsauditeur » betreft, is beslist deze te behouden zolang de functie blijft bestaan. Bij verdere wetswijzigingen zal de term immers ook op andere plaatsen geschrapt dienen te worden.

Quant aux termes « auditeur du travail », il a été décidé de les maintenir aussi longtemps que cette fonction subsiste, car, dans le cadre d'une prochaine législation d'exécution, ils devront être supprimés à bien d'autres endroits encore.


Wat de term « arbeidsauditeur » betreft, is beslist deze te behouden zolang de functie blijft bestaan. Bij verdere wetswijzigingen zal de term immers ook op andere plaatsen geschrapt dienen te worden.

Quant aux termes « auditeur du travail », il a été décidé de les maintenir aussi longtemps que cette fonction subsiste, car, dans le cadre d'une prochaine législation d'exécution, ils devront être supprimés à bien d'autres endroits encore.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De heer Willems c.s. dienen een amendement in dat ertoe strekt in de Nederlandse tekst van het voorgestelde artikel, eerste lid, b) en c), de woorden « gedurende een zelfde periode » te vervangen door de woorden « gedurende een gelijkwaardige periode » aangezien deze term immers overeenstemt met de eigenlijke bedoeling van de tekst.

M. Willems et consorts déposent un amendement visant à remplacer, dans l'alinéa 1 , b) et c), du texte néerlandais de l'article proposé, les mots « gedurende een zelfde periode » par les mots « gedurende een gelijkwaardige periode », dès lors que ces derniers correspondent à l'objectif véritable du texte.


De heer Willems c.s. dienen een amendement in dat ertoe strekt in de Nederlandse tekst van het voorgestelde artikel, eerste lid, b) en c), de woorden « gedurende een zelfde periode » te vervangen door de woorden « gedurende een gelijkwaardige periode » aangezien deze term immers overeenstemt met de eigenlijke bedoeling van de tekst.

M. Willems et consorts déposent un amendement visant à remplacer, dans l'alinéa 1 , b) et c), du texte néerlandais de l'article proposé, les mots « gedurende een zelfde periode » par les mots « gedurende een gelijkwaardige periode », dès lors que ces derniers correspondent à l'objectif véritable du texte.


Dat het Operationeel directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Erfgoed en Energie van de Waalse Overheidsdienst dat laboratorium immers belast heeft met het opstellen van een lijst van de bestaande locaties en met het identificeren van potentiële nieuwe afzettingen waarbij de behoeften worden vastgesteld; dat dat onderzoek in verschillende fasen werd uitgevoerd en het voorwerp van meerdere opeenvolgende rapporten is geweest, namelijk : een rapport met het opschrift « Sablières du Brabant wallon et de Braine-le-Comte, situations actuelles perspectives et gisements » (1997), een rapport met het opschrift « Inventaire des res ...[+++]

Qu'en effet, la Direction générale opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie du Service public de Wallonie a confié à ce laboratoire la mission de réaliser un inventaire des sites existants et d'identifier les nouveaux gisements potentiels tout en établissant les besoins; que cette étude s'est déroulée en plusieurs étapes et a donné lieu à plusieurs rapports successifs, à savoir : un rapport intitulé « Sablières du Brabant wallon et de Braine-le-Comte, situations actuelles perspectives et gisements » (1997), un rapport intitulé « Inventaire des ressources du sous-sol et perspectives des besoins à terme des industries extr ...[+++]


De benaming "stadsbende" is immers geen juridisch omschreven term.

En effet, la dénomination "bande urbaine" n'est pas un terme juridiquement défini.


Immers ten gevolge van de 6de staatshervorming werd de zogenaamde "long term care" overgedragen aan de deelstaten.

En effet, suite à la 6ème réforme de l'État ce qu'on appelle le "long term care" a été transféré aux entités défédérées.


Zo is het geen toeval dat de Duitse wetgeving slechts de term embryo gebruikt vanaf de samensmelting van de pronuclei (« embryo's » mogen immers niet worden ingevroren), dat de Franse wetgeving (die invriezen van embryo's wel toestaat) de term embryo gebruikt zodra de zaadcel en de eicel versmolten zijn en dat de Engelse wet de term « pre-embryo » invoert om de periode aan te duiden tussen het samensmelten van zaadcel en eicel tot aan de eerste anatomische aanloop tot het zenuwstelsel, die plaats vindt bij het embryo op de 14e dag na ...[+++]

Ce n'est pas par hasard que la législation allemande parle d'embryon seulement à partir de la fusion des pronuclei (les « embryons » ne peuvent toutefois pas être congelés), que la loi française (qui autorise la congélation des embryons) parle d'embryon dès la fusion entre le sperme et l'ovocyte, et que la loi anglaise introduit le terme de pré-embryon pour désigner la période (au cours de laquelle cette loi permet l'expérimentation) qui va de la fusion des spermatozoïdes et des ovocytes jusqu'à la première ébauche anatomique du système nerveux qui apparaît dans l'embryon au 14ème jour après la fécondation.




Anderen hebben gezocht naar : effecten met middellange looptijd     incoterms     international commercial terms     medium term note     collectief-term     geheel-term     immer groenend     immers     long term care revalidatie     sempervirens     term van de vergelijking     term immers     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'term immers' ->

Date index: 2021-01-29
w