Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contentieuze jurisdictie
Contentieuze rechtspraak
Effecten met middellange looptijd
Eigenlijk bankbedrijf
Eigenlijke bankzaken
Eigenlijke jurisdictie
Eigenlijke rechtspraak
Eigenlijke stamboon
Eigenlijke stokboon
Incoterms
International commercial terms
Long term care revalidatie
Medium term note
Met eigenlijke rechtspraak belast orgaan
Term van de vergelijking

Traduction de «term is eigenlijk » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
eigenlijk bankbedrijf | eigenlijke bankzaken

activité bancaire de base


contentieuze jurisdictie | contentieuze rechtspraak | eigenlijke jurisdictie | eigenlijke rechtspraak

juridiction contentieuse


eigenlijke stamboon | eigenlijke stokboon

haricot proprement dit


met eigenlijke rechtspraak belast orgaan

juridiction contentieuse


hoofd beweeglijk boven bekkeningang à terme als indicatie voor zorg bij moeder

Soins maternels pour tête haute à terme




Incoterms | International commercial terms

condition(s) internationale(s) de vente | CIV


Effecten met middellange looptijd | Medium term note

bon à moyen terme négociable | BMTN


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Spreekster is het eens met de opmerking dat de term « mozaïek » eigenlijk te mooi is om deze diversiteit van regelgeving te duiden.

L'intervenante souscrit à la remarque selon laquelle le terme « mosaïque » est trop beau pour qualifier la diversité des dispositions concernées.


Er heerst bij onze medeburgers al twee weken wrevel met betrekking tot de afschaffing van de heffing op biobrandstoffen (de correcte term is eigenlijk agrobrandstoffen).

Cela fait maintenant plus de deux semaines que nos concitoyens sont mécontents par rapport à la défiscalisation des biocarburants (il faudrait, pour être exacte, parler d’agrocarburants).


In haar antwoord laat de vice-eersteminister en minister van Justitie weten dat « cijfers omtrent de ophelderingsgraad eigenlijk geen zin hebben » en ze verwijst hiermee naar de diverse interpretaties die aan de term « opheldering » kunnen worden gegeven.

Dans sa réponse, la vice-première ministre et ministre de la Justice déclare que « les chiffres relatifs au taux d'élucidation n'ont au fond aucun sens » et elle met en évidence les diverses interprétations possibles du terme « élucidation ».


Als je weet dat een deel van de schuld eigenlijk niet met precisie kan worden vastgesteld, dat intussen alle betrokken paritaire comités de terugbetalingen mede daarom hebben stopgezet en dat de textielsector in de zeer moeilijke economische conjunctuur van de laatste jaren onmogelijk bijkomende inspanningen kan leveren, dan is de term “oninvorderbaar” niet overdreven.

Si l’on considère qu’une partie de cette dette ne peut pas être fixée avec précision, qu’entretemps, tous les comités paritaires concernés ont dès lors interrompu le remboursement et que le secteur du textile, vu la conjoncture économique très difficile depuis plusieurs années, ne peut plus fournir d’effort supplémentaire, le terme “irrécupérable” n’est pas excessif.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5° " verantwoordelijke" : deze term wordt in het ontwerp van koninklijk besluit gebruikt om rekening te houden met de specifieke verdeling van de opdrachten inzake de luchtvaartbeveiliging binnen de luchthavens tussen enerzijds de eigenlijke exploitant zoals gedefinieerd in de wet en anderzijds de autoriteit verantwoordelijk voor de coördinatie van de implementatie van de controles en procedures inzake beveiliging in het kader van de regelgeving inzake de bescherming van de burgerluchtvaart tegen wederrechtelijke gedragingen die haar ...[+++]

5° " responsable" : ce terme est employé dans le projet d'arrêté royal pour tenir compte de la répartition particulière des missions relatives à la sûreté aérienne au sein des aéroports entre d'une part, l'exploitant proprement-dit tel que définit dans la loi, et d'autre part l'autorité responsable de la coordination de l'implémentation des contrôles et des procédures de sûreté dans le cadre de la réglementation relative à la protection de l'aviation civile contre les actes illicites mettant en péril celle-ci.


Waar de term “globalisering” eigenlijk voor staat, is lang niet zozeer de internationalisering van de economie, als wel de macht van vastgoedbezitters, banken en conglomeraten, die nu buiten het bereik van landelijke wetgevers zijn, om hun geld overal te kunnen inzetten waar het de grootste winst oplevert, ongeacht de maatschappelijke gevolgen.

Le terme «mondialisation» n’est pas loin de signifier l’internationalisation de l’économie en tant que pouvoir donné aux propriétaires fonciers, aux banques et aux conglomérats, qui actuellement ne sont pas hors de portée des législateurs nationaux, de placer leur argent là où il rapporte le plus, sans s’inquiéter des conséquences sociales.


Er is gesproken over de minderheden. In Iran, dat eigenlijk een multiculturele staat is – daarom is de term minderheden eigenlijk niet juist –, is het een eeuwenoude traditie dat de verschillende volkeren en bevolkingsgroepen in harmonie met elkaar samenleven.

La question des minorités a également été évoquée. En Iran - qui est en fait un État multiethnique, et on ne peut donc pas réellement parler de minorités - les différentes nations et différents groupes ethniques cohabitent ensemble depuis des temps reculés.


Helaas begint de term “Lissabon-proces” langzaam maar zeker ook tot die geheimtaal te behoren, hoewel die term toch eigenlijk onze gemeenschappelijke toekomst vertegenwoordigt.

Malheureusement, le «processus de Lisbonne» tend à devenir une phrase codée également, même s’il représente notre avenir commun.


De term « overtreding » omvat immers eigenlijk alle bestanddelen van een overtreding.

En effet, le terme « l'infraction » comprend à proprement parler tous les éléments constitutifs de l'infraction.


Waarom vraagt ze aan de heer Teeven, minister van Justitie in Nederland, niet formeel of geïnterneerden uit België die eigenlijk thuishoren in een long-term care facility, kunnen worden ondergebracht in een Nederlandse instelling?

Pourquoi ne demande-elle pas formellement à M. Teeven, ministre néerlandais de la Justice, si les internés qui relèvent de soins de santé de longue durée ne pourraient pas être transférés de Belgique vers un établissement néerlandais ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'term is eigenlijk' ->

Date index: 2023-02-06
w