Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boren onder druk
Coach spreken in het openbaar
Coach spreken voor een groep
Principes van spreken in het openbaar aanleren
Terwijl het martensiet sterker wordt aangeëtst
Trainer spreken in het openbaar
Trainer spreken voor een groep

Vertaling van "terwijl we spreken " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
coach spreken voor een groep | trainer spreken in het openbaar | coach spreken in het openbaar | trainer spreken voor een groep

coach en prise de parole en public | consultante en communication orale | coach prise de parole en public | formateur en communication orale-prise de parole en public/formatrice en communication orale-prise de parole en public


mishandeling terwijl het feit de dood ten gevolge heeft | opzettelijke slagen of verwondingen, toegebracht zonder het oogmerk te doden, die toch de dood veroorzaken

coups et blessures volontaires ayant entraîné la mort sans intention de la donner | violences ayant entraîné la mort sans intention de la donner


boren onder druk | boren terwijl in het boorgat de volle druk heerst van een aangeboorde laag

forer sous pression


terwijl het martensiet sterker wordt aangeëtst

tandis que la martensite s'attaque plus rapidement


manier van spreken van de oorspronkelijke acteur analyseren

analyser la façon de parler originale d'un comédien


principes van spreken in het openbaar aanleren

enseigner les principes de l'expression orale
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Miguel Arias Cañete, EU-commissaris voor Klimaatactie en Energie: "De resultaten spreken voor zich: Europa is erin geslaagd de emissies tussen 1990 en 2014 met 23 % te verlagen, terwijl de Europese economie in die periode met 46 % is gegroeid.

M. Miguel Arias Cañete, commissaire européen chargé de l’action pour le climat et de l’énergie, a déclaré: «Ces résultats parlent d'eux-mêmes: l'Union européenne est parvenue à réduire ses émissions de 23 % entre 1990 et 2014 tandis que son économie a progressé de 46 % au cours de la même période.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, terwijl we spreken, kunnen we hopen dat de crisis in Ivoorkust nu snel tot een ontknoping komt en dat het bericht van de overgave van Laurent Gbagbo de komende uren zal komen. Dat hopen we allemaal.

– Monsieur le Président, à l’heure où nous parlons, on peut espérer que le dénouement de la crise ivoirienne est désormais proche et que l’annonce de la reddition de Laurent Gbagbo va intervenir – nous le souhaitons tous – dans les heures qui viennent.


Terwijl wij spreken over het belang van universiteiten en onderzoeksinstellingen worden de middelen voor deze instellingen de facto verlaagd.

Alors que nous parlons de l’importance des universités et des centres de recherche, les financements en faveur de ces institutions sont, en réalité, réduits.


– (RO) Ten eerste, met het risico dat ik een idee herhaal dat de heer Stoyanov al heeft genoemd, betreur ik het feit dat we zoveel braakliggend land hebben in vele landen in Europa, terwijl we spreken over honger in de wereld.

– (RO) tout d’abord, au risque de répéter une idée déjà mentionnée par M. Stoyanov, je déplore le fait qu’il y ait tant de terres non cultivées dans de nombreux pays en Europe, alors que nous parlons de la faim dans le monde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Laat me eerst benadrukken dat op dit moment, terwijl we spreken, in IJsland zelf een intensief debat wordt gevoerd over de betrekkingen met de EU, waarbij ook het EU-lidmaatschap aan de orde komt.

Permettez-moi tout d’abord de souligner qu’aujourd’hui, à l’heure où nous parlons, un débat intense est cours en Islande sur ses relations avec l’UE, y compris au sujet d’une éventuelle adhésion.


Ongetwijfeld spreken de tolken duizend procent beter Engels dan ik, dus als u mij toestaat zal ik Tsjechisch spreken terwijl ik probeer te reageren op dit debat in het Europees Parlement.

Je suis certain que les interprètes parlent mille pour cent mieux l’anglais que moi, alors si vous me le permettez, je vais parler en tchèque pour essayer de réagir à ce débat au Parlement européen.


Er zijn echter grote verschillen tussen de landen: slechts 29% van de Hongaren, 30% van de Britten en 36% van de Portugezen, Italianen en Spanjaarden zeggen buiten hun moedertaal nog een andere taal te spreken, terwijl 99% van de Luxemburgse bevolking ten minste tweetalig is;

Les résultats varient considérablement d’un pays à l’autre: la proportion de la population déclarant maîtriser une langue autre que sa langue maternelle est de 29% en Hongrie, 30% en Grande-Bretagne et 36% au Portugal, en Italie et en Espagne, alors que 99% de la population luxembourgeoise est au moins bilingue;


Jan Truszczynski (PL), staatssecretaris bij het Poolse ministerie van Buitenlandse Zaken, spoorde de Poolse regionale en lokale overheden aan "hun stem te laten horen" en zich uit te spreken tegen "een renationalisering van het regionaal beleid". Door dat laatste zouden de fundamenten onder het cohesiebeleid vandaan worden gehaald, "terwijl die juist moeten worden versterkt", aldus Truszczynski.

Jan Truszczynski, sous-secrétaire d'État au ministère polonais des affaires étrangères, a exhorté les autorités régionales et locales polonaises "à faire entendre leur voix", se prononçant contre "la re-nationalisation de la politique régionale" en tant que celle-ci saperait les fondements des dispositifs de cohésion "qu'il convient justement de renforcer", a-t-il soutenu.


De autoriteiten van Duitsland, Oostenrijk, Denemarken, Zweden en België hebben de Commissie gevraagd zich over deze maatregel uit te spreken, terwijl twaalf grote vervoersmaatschappijen zich op 16 maart 2000 bij de Commissie over deze maatregel hebben beklaagd, met het argument dat deze noch aan het non-discriminatie- noch aan het evenredigheidsbeginsel recht doet.

Les autorités allemandes, autrichiennes, danoises, suédoises et belges ont demandé à la Commission de prendre position vis-à-vis de la mesure, alors que le 16 mars 2000 douze principaux transporteurs aériens ont déposé une plainte à la Commission à l'encontre de cette mesure en arguant qu'elle ne respectait ni le principe de non-discrimination ni celui de proportionnalité.


De huidige ramingen zijn de volgende: het daadwerkelijk opzetten van de Galileo-infrastructuur zou 20.000 rechtstreekse banen opleveren, terwijl de exploitatie ervan zou leiden tot nog eens 2000 permanente banen, zonder te spreken over de mogelijkheden op het gebied van de nieuwe toepassingen.

Les estimations actuelles sont les suivantes: le développement de l'infrastructure Galileo devrait générer 20 000 emplois tandis que son exploitation devrait créer 2 000 emplois permanents sans compter les opportunités dans le domaine des applications.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terwijl we spreken' ->

Date index: 2023-11-07
w