Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tevens bepaalde vrijstellingen kunnen genieten " (Nederlands → Frans) :

Art. 5. De arbeid(st)ers die voldoen aan de door artikel 4 vereiste leeftijdsvoorwaarden komen in aanmerking voor de in hetzelfde artikel 4 vermelde aanvullende vergoeding indien zij, bovenop de in de werkloosheidsreglementering vereiste voorwaarden om te kunnen genieten van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, tevens het bewijs kunnen voorleggen van :

Art. 5. Les ouvriers et ouvrières qui satisfont aux conditions d'âge imposées par l'article 4 entrent en ligne de compte pour l'indemnité complémentaire mentionnée dans ce même article 4, si, en sus des conditions prévues par la réglementation du chômage pour pouvoir bénéficier du régime de chômage avec complément d'entreprise, ils/elles peuvent aussi apporter la preuve :


De reële lasten omvatten het geheel van de tewerkstellingskosten (salaris, werkgeversbijdragen en andere), verminderd met de bijzondere premies, bijzondere toelagen, of bijzondere vrijstellingen die verbonden zijn aan de statuten waaronder dat personeel aangeworven wordt en waarvan de gemeente heeft kunnen genieten.

Les charges réelles comprennent l'ensemble des frais de mise à l'emploi (salaire, charges patronales et autres) déduction faite des primes, allocations, ou exonérations spéciales liées aux statuts sous lesquels les agents sont recrutés et dont la commune a pu bénéficier.


Het ERIC moet tevens bepaalde vrijstellingen kunnen genieten als internationale organisatie voor de toepassing van Richtlijn 2004/18/EG van het Europees Parlement en de Raad van 31 maart 2004 betreffende de coördinatie van de procedures voor het plaatsen van overheidsopdrachten voor werken, leveringen en diensten , met inachtneming van de voorschriften inzake staatssteun.

L’ERIC devrait également bénéficier de certaines exonérations en tant qu’organisation internationale aux fins de l’application de la directive 2004/18/CE du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 relative à la coordination des procédures de passation des marchés publics de travaux, de fournitures et de services , dans le respect des règles relatives aux aides d’État.


Het ERIC moet tevens bepaalde vrijstellingen kunnen genieten als internationale organisatie voor de toepassing van Richtlijn 2004/18/EG van het Europees Parlement en de Raad van 31 maart 2004 betreffende de coördinatie van de procedures voor het plaatsen van overheidsopdrachten voor werken, leveringen en diensten , met inachtneming van de voorschriften inzake staatssteun.

L’ERIC devrait également bénéficier de certaines exonérations en tant qu’organisation internationale aux fins de l’application de la directive 2004/18/CE du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 relative à la coordination des procédures de passation des marchés publics de travaux, de fournitures et de services , dans le respect des règles relatives aux aides d’État.


Het ERIC moet tevens bepaalde vrijstellingen kunnen genieten als internationale organisatie voor de toepassing van Richtlijn 2004/18/EG van het Europees Parlement en de Raad van 31 maart 2004 betreffende de coördinatie van de procedures voor het plaatsen van overheidsopdrachten voor werken, leveringen en diensten (9), met inachtneming van de voorschriften inzake staatssteun.

L’ERIC devrait également bénéficier de certaines exonérations en tant qu’organisation internationale aux fins de l’application de la directive 2004/18/CE du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 relative à la coordination des procédures de passation des marchés publics de travaux, de fournitures et de services (9), dans le respect des règles relatives aux aides d’État.


Het heeft tot doel om aan de personen die een gemengde loopbaan hebben als werknemer en als zelfstandige en die, in de regeling voor werknemers onder bepaalde voorwaarden, kunnen genieten van een vervroegd rustpensioen vanaf 2013 onder de leeftijds- en loopbaanvoorwaarden zoals van toepassing op 31 december 2012 (60 jaar en 35 loopbaanjaren) onder dezelfde voorwaarden in de regeling voor zelfstandigen een vervroegd rustpensioen te kunnen toekennen.

Il a pour but de permettre aux personnes qui ont une carrière mixte de travailleur indépendant et de travailleur salarié et qui, dans le régime salarié, sous certaines conditions, peuvent bénéficier d'une pension de retraite anticipée à partir de 2013 aux conditions d'âge et de carrière telles qu'en vigueur au 31 décembre 2012 (60 ans et 35 années de carrière) d'obtenir, sous les mêmes conditions, l'octroi d'une pension anticipée dans le régime indépendant.


Men heeft rekening willen houden met deze situatie door te preciseren dat, voor zover de voorwaarden vervuld zijn, de buitenlandse onderdanen die in bezit zijn van deze bijlage 15 vrijstellingen kunnen genieten of een arbeidskaart C kunnen ontvangen.

On a voulu tenir compte de cette situation en précisant que, pour autant que les conditions soient remplies, les ressortissants étrangers en possession de cette annexe 15 peuvent bénéficier des dispenses ou d'un permis de travail C.


De lidstaten kunnen bepaalde vrijstellingen van de toepassing van de code verlenen.

Les États membres peuvent autoriser certaines dérogations à l'application du code.


Aan artikel 14, § 1, 3°, kan niet worden verweten de rechthebbenden van het leefloon het hoogste bedrag te ontzeggen wanneer zij samenwonen met een echtgenoot (aan wie het leefloon niet kan worden toegekend) maar geen ongehuwd minderjarig kind ten laste hebben, terwijl echtgenoten die geen ongehuwd minderjarig kind ten laste hebben, wanneer beiden aan de voorwaarden voldoen, alle twee het in artikel 14, § 1, 1°, bepaalde leefloon kunnen genieten en aldus samen een gecumuleerd bedrag gelijk aan ...[+++]

Il ne peut être reproché à l'article 14, § 1, 3°, de ne pas permettre l'octroi, aux bénéficiaires du revenu d'intégration, du montant le plus élevé lorsqu'ils cohabitent avec un conjoint (auquel le revenu d'intégration ne peut être octroyé) mais n'ont pas d'enfant mineur non marié à charge, alors même que des conjoints n'ayant pas d'enfant mineur non marié à charge peuvent, lorsque les conditions sont remplies par l'un et par l'autre, bénéficier tous deux du revenu prévu à l'article 14, § 1, 1°, et obtenir ainsi, ensemble, un montant cumulé égal au montant le plus élevé, fixé par l'article 14, § 1, 3°.


Artikel 27. De voorwaarde van de bijdrage van de gebouwen naar aanleiding waarvan werken worden overwogen, zoals bepaald in artikel 20, wordt pas toegepast als artikel 161 van het Wetboek van de regisratierechten en artikel 150 van het Wetboek der successierechten gewijzigd zijn, zodat de vermogensbeherende vzw's de hierin voorziene vrijstellingen kunnen genieten».

Article 27. La condition d'apport des bâtiments à propos desquels des travaux sont envisagés, telle que définie à l'article 20 n'entre en vigueur que lorsque l'article 161 du Code des droits d'enregistrement et l'article 150 du Code des droits de succession auront été modifiés afin de faire bénéficier les A.S.B.L. patrimoniales des exonérations qu'ils prévoient».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tevens bepaalde vrijstellingen kunnen genieten' ->

Date index: 2022-05-17
w