D. overwegende dat er in de Europese verdragen thans geen afzonderlijk Gemeenschapsbeleid voor kinderen is voorzien en dat zulks ook niet door de Commissie wordt nagestreefd; dat als gevolg van dit gebrek aan samenhang de uitvoering en ondersteuning van afzonderlijke doelgerichte projecten voorlopig de enige mogelijkheid voor de Unie zal zijn om het probleem aan te pakken en een bijdrage te leveren aan de bestrijding van kindersekstoerisme,
D. considérant que les traités européens ne prévoient pas à l'heure actuelle de politique communautaire à l'intention des enfants et qu'une telle politique n'est pas suivie par la Commission et que, étant donné ce manque de cohérence, l'application et le soutien de projets isolés, ponctuels, constituent jusqu'à présent la seule possibilité pour l'Union de s'attaquer à ce problème et de participer à la lutte contre le tourisme sexuel impliquant des enfants,