Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tien dagen teneinde " (Nederlands → Frans) :

Het verschuldigde bedrag dient te worden voldaan binnen een periode van tien dagen teneinde de reservering definitief te maken; - vervolgens moet er binnen een periode van vijf maanden een aanvraag tot inschrijving (of herinschrijving) van het voertuig vermeld op het reservatieformulier onder dit gepersonaliseerd opschrift en op naam van de op het reservatieformulier vermelde titularis overgemaakt worden aan de DIV. 3. Kwetsende combinaties van beledigende, racistische of xenofobe aard zijn verboden.

Le montant doit être versé dans les dix jours afin de rendre la réservation effective; - envoyer une demande d'immatriculation (ou de réimmatriculation) du véhicule indiqué sur le formulaire de réservation, sous ce numéro personnalisé et au nom du titulaire indiqué sur le formulaire de réservation dans les cinq mois. 3. Les combinaisons offensantes, à caractère raciste, xénophobe ou insultant sont interdites.


2. Binnen tien dagen na de datum waarop het schriftelijke verzoek tot instelling van een arbitragepanel is ingediend bij de partij waartegen de klacht is gericht, voeren de partijen overleg teneinde overeen te komen over de samenstelling van het panel.

2. Dans les dix jours suivant la date de présentation de la demande de constitution d'un groupe spécial d'arbitrage à la partie mise en cause, les parties se concertent en vue de convenir de sa composition.


Artikel 103 bepaalt dat dit besluit in werking treedt op een latere datum dan de datum van tien dagen volgend op de publicatie van het huidige besluit, teneinde de dienstenaanbieders de kans te bieden hun procedures en praktijken aan te passen aan sommige regels van dit besluit.

L'article 103 prévoit que le présent arrêté entre en vigueur à une date ultérieure à la date des dix jours qui suivent la publication du présent arrêté, afin d'offrir aux prestataires de services d'adapter leurs procédures et pratiques à certaines règles du présent arrêté.


Mijn vraag aan u is de volgende: zou u, als fungerend voorzitter van de Raad, Slovenië adviseren om bijvoorbeeld een vignet voor tien dagen in te voeren, teneinde de rust terug te brengen en een mogelijke inbreukprocedure te voorkomen?

Ma question à votre adresse est la suivante: en tant que président en exercice du Conseil, conseilleriez-vous à la Slovénie d’introduire une vignette de dix jours, peut-être, afin de rétablir la paix et d’éviter une éventuelle procédure d’infraction?


Vervolgens moet een termijn van minstens tien dagen worden nageleefd die ingaat de dag na de verzending, teneinde de kandidaten en inschrijvers de mogelijkheid te bieden om de motivering van de beslissing te onderzoeken en, indien ze van mening zijn dat deze beslissing hen benadeelt, beroep aan te tekenen bij een rechtscollege.

Un délai d'au moins dix jours à compter du lendemain de l'envoi doit ensuite être respecté pour permettre aux candidats et soumissionnaires d'examiner la motivation de la décision et d'introduire, s'ils estiment être lésés par cette décision, un recours auprès d'une juridiction.


Art. 2. Op aanvraag van de betrokken werknemer staat de werkgever per jaar ten hoogste tien dagen niet-bezoldigde afwezigheid toe teneinde hem in de gelegenheid te stellen een familieprobleem of een sociale kwestie te regelen, en zulks gedurende de tijd die nodig is om dringende maatregelen te nemen in geval van :

Art. 2. L'employeur accorde, sur demande du travailleur intéressé, des autorisations d'absence non rémunérée, au maximum à concurrence de dix jours par an, pour permettre à ce dernier de régler un problème familial ou social et ce, pendant le temps nécessaire pour prendre les mesures urgentes en cas de :


Art. 45. Op aanvraag van de betrokken werknemer staat de werkgever per jaar ten hoogste tien dagen niet bezoldigde afwezigheid toe teneinde hem in de gelegenheid te stellen een familieprobleem of een sociale kwestie te regelen, en zulks gedurende de tijd die nodig is om dringende maatregelen te nemen in geval van :

Art. 45. L'employeur accorde, sur une demande du travailleur intéressé, des autorisations d'absence non rémunérée, au maximum à concurrence de dix jours par an, pour permettre à ce dernier de régler un problème familial ou social et ce, pendant le temps nécessiare pour prendre les mesures urgentes en cas de :


In dat laatste geval moet ten minste tien dagen vóór de afloop van de in het aanbestedingsbericht vastgestelde leveringstermijn worden bericht dat geen overeenkomst is bereikt, teneinde de Commissie in staat te stellen de passende maatregelen te nemen.

Dans ce cas, l'absence d'accord doit être notifiée au moins dix jours avant le terme de la période de livraison fixée dans l'avis d'appel d'offres, de façon à permettre à la Commission de prendre les mesures appropriées.


Op dezelfde datum bekomt de firma Patria, na eenzijdig verzoekschrift, dat de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg van Brussel de Belgische Staat verbiedt om het contract te sluiten, teneinde de firma Patria de mogelijkheid te geven om binnen de tien dagen een tegensprekelijk debat te organiseren.

À la même date, la firme Patria a obtenu, sur requête unilatérale, que le président du Tribunal de première instance de Bruxelles interdise à l'État belge de conclure le contrat afin de permettre à cette firme d'organiser un débat contradictoire dans les dix jours.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tien dagen teneinde' ->

Date index: 2023-12-05
w