Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tien werkdagen vanaf " (Nederlands → Frans) :

Wanneer de raad van mening is dat de feiten bestraft dienen te worden met een berisping of een blaam, dan verwijst hij de zaak binnen de tien werkdagen vanaf het proces verbaal van de hoorzitting, van afzien of van niet verschijning".

Lorsque le conseil estime que les faits doivent être sanctionnés par la réprimande ou le blâme, il renvoie l'affaire au collège dans les dix jours ouvrables à dater du procès-verbal d'audition, de renonciation ou de non-comparution».


Art. 35. Artikel 265 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende tekst : "Art. 265. Wanneer de commandant of diens afgevaardigde van mening is dat de feiten bestraft dienen te worden met een berisping of blaam, dan bezorgt hij dit tuchtdossier aan het college binnen de tien werkdagen vanaf het proces-verbaal van de hoorzitting, van afzien of van niet-verschijning".

Art. 35. L'article 265 du même arrêté est remplacé par le texte qui suit : « Art. 265. Lorsque le commandant ou son délégué estime que les faits doivent être sanctionnés par la réprimande ou le blâme, il transmet le dossier disciplinaire au collège dans les dix jours ouvrables à dater du procès-verbal d'audition, de renonciation ou de non-comparution».


Art. 38. Artikel 267 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende tekst : "Art. 267. Wanneer het college van mening is dat de feiten bestraft dienen te worden met een andere sanctie dan de berisping of de blaam, dan verwijst het de zaak, binnen de tien werkdagen vanaf het proces verbaal van de hoorzitting, van afzien of van niet verschijning".

Art. 38. L'article 267 du même arrêté est remplacé par le texte qui suit : « Art. 267. Lorsque le collège estime que les faits doivent être sanctionnés par une autre sanction que la réprimande ou le blâme, il renvoie l'affaire au conseil dans les dix jours ouvrables à dater du procès-verbal d'audition, de renonciation ou de non-comparution».


Wanneer de commandant of diens afgevaardigde van mening is dat de feiten bestraft dienen te worden met een andere sanctie dan een berisping of een blaam, dan bezorgt hij het tuchtdossier aan de raad binnen de tien werkdagen vanaf het proces-verbaal van de hoorzitting, van afzien of van niet-verschijning".

Lorsque le commandant ou son délégué estime que les faits doivent être sanctionnés par une autre sanction que la réprimande ou le blâme, il transmet le dossier disciplinaire au conseil dans les dix jours ouvrables à dater du procès-verbal d'audition, de renonciation ou de non-comparution».


De Cel vergunningen zal, bij gebrek aan hoorzitting, binnen de dertig werkdagen na de datum van de kennisgeving vermeld in paragraaf 1, of binnen de tien werkdagen vanaf de mededeling aan de Cel vergunningen, in toepassing van de laatste alinea van paragraaf 2, lid 3, of, bij gebrek aan ontvangst van deze laatste binnen een termijn van twintig werkdagen die volgen op de verzending van het proces-verbaal van hoorzitting, indien daartoe grond bestaat, de beoogde administratieve sanctie opleggen.

S'il y a lieu, la Cellule licences inflige la sanction administrative dans les trente jours ouvrables suivant la date de la notification, visée au paragraphe 1 , en cas d'absence d'audition, ou dans les dix jours ouvrables suivant la communication, à la Cellule licences, en application du paragraphe 2, alinéa 3, ou, à défaut de réception de celle-ci dans un délai de vingt jours ouvrables faisant suite à l'envoi du procès-verbal d'audition.


De Regering zal, bij gebrek aan hoorzitting, binnen de dertig werkdagen na de datum van de kennisgeving, vermeld in paragraaf 1, of binnen de tien werkdagen vanaf de mededeling door de Cel vergunningen, met toepassing van de laatste alinea van paragraaf 2, beslissen of er grond bestaat om de beoogde schorsing, intrekking of beperking uit te spreken.

Dans les trente jours ouvrables suivant la date de la notification, visée au paragraphe 1 , en cas d'absence d'audition, ou dans les dix jours ouvrables suivant la communication faite par la Cellule licences, en application du dernier alinéa du paragraphe 2, le Gouvernement décide, s'il y a lieu, de faire droit à la suspension, au retrait ou à la restriction.


De Cel vergunningen zal zich, bij gebrek aan hoorzitting, binnen de dertig werkdagen na de datum van de kennisgeving, vermeld in paragraaf 1, of binnen de tien werkdagen vanaf het overmaken van het proces-verbaal van verhoor overeenkomstig de laatste alinea van paragraaf 2, uitspreken over de beoogde tijdelijke uitsluiting.

Dans les trente jours ouvrables suivant la date de la notification, visée au paragraphe 1 , en cas d'absence d'audition, ou dans les dix jours ouvrables suivant la transmission du procès-verbal d'audition, conformément au dernier alinéa du paragraphe 2, la Cellule licences se prononce sur la mesure d'exclusion temporaire envisagée.


Voor het overige heeft de bestreden bepaling geen onevenredige gevolgen voor de rechten van de verdediging van de rechtsonderhorigen aangezien het contradictoire karakter van de metingen wordt verzekerd door het feit dat een afschrift van het proces-verbaal, opgesteld door de met het toezicht belaste personeelsleden, binnen tien werkdagen na de vaststelling van het misdrijf aan de in het geding gebrachte luchtvaartmaatschappijen wordt bezorgd (artikel 23 van het Wetboek van inspectie) en aangezien zij vanaf dat ogenblik de bet ...[+++]

Pour le surplus, la disposition attaquée n'a pas d'effets disproportionnés sur les droits de la défense des justiciables dès lors que le caractère contradictoire des mesures est assuré par le fait qu'une copie du procès-verbal dressé par les agents chargés de la surveillance est communiquée dans les dix jours ouvrables suivant la constatation de l'infraction aux compagnies aériennes mises en cause (article 23 du Code de l'inspection) et qu'elles peuvent dès ce moment contester la fiabilité ou la validité des mesures effectuées.


1° het onthaalbureau stelt de betrokken verplichte inburgeraar, binnen tien werkdagen na het tijdstip van de vaststelling, vermeld in artikel 3, tweede lid, 1°, namens de gemeente of namens het agentschap, naargelang het geval, met een aangetekende brief met ontvangstbewijs in gebreke en maant hem aan om, binnen een termijn van maximaal tien werkdagen vanaf de datum van afgifte op de post van de aangetekende brief, zich aan te melden bij het onthaalbureau om alsnog zijn verplichtingen na te komen.

1° le bureau d'accueil met l'intégrant au statut obligatoire intéressé en demeure par lettre recommandée avec récépissé dans les dix jours ouvrables après le moment du constat, mentionné à l'article 3, deuxième alinéa, 1°, au nom de la commune ou de l'agence, selon le cas, et le somme à se présenter au bureau d'accueil dans un délai de dix jours ouvrables au maximum à partir de la date de remise à la poste de la lettre recommandée, afin de respecter ses obligations tout de même.


3° als de betrokken verplichte inburgeraar, binnen tien werkdagen vanaf de datum van afgifte op de post van de aangetekende brief, vermeld in 1°, zich heeft aangemeld bij het onthaalbureau om alsnog zijn verplichtingen na te komen, meldt het onthaalbureau de inbreuk, binnen tien werkdagen na de aanmelding aan de afdeling.

3° si l'intégrant au statut obligatoire intéressé s'est présenté au bureau d'accueil dans les dix jours ouvrables à partir de la date de remise à la poste de la lettre recommandée, mentionnée au 1°, afin de respecter ses obligations tout de même, le bureau d'accueil communique l'infraction à la division dans les dix jours ouvrables après la notification à la division.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tien werkdagen vanaf' ->

Date index: 2022-09-22
w