Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bouffée délirante met symptomen van schizofrenie
Cycloïde psychose met symptomen van schizofrenie
Neventerm

Vertaling van "tijd aandacht moeten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Een acute psychotische stoornis waarin het veelvormige en instabiele klinische beeld aanwezig is, zoals beschreven onder F23.0, maar ondanks deze instabiliteit trekken ook enkele voor schizofrenie kenmerkende symptomen voor het merendeel van de tijd de aandacht. Als de schizofrene symptomen aanhouden dient de diagnose gewijzigd te worden in schizofrenie (F20.-). | Neventerm: | bouffée délirante met symptomen van schizofrenie | cycloïde psychose met symptomen van schizofrenie

Définition: Trouble psychotique aigu caractérisé par la présence du tableau clinique polymorphe et instable décrit sous F23.0; malgré l'instabilité du tableau clinique, certains symptômes typiquement schizophréniques sont présents la plupart du temps. Quand les symptômes schizophréniques persistent, le diagnostic doit être modifié pour celui de schizophrénie (F20.-). | Bouffée délirante | Psychose cycloïde | avec symptômes schizophréniques
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ons land stelt reeds geruime tijd dat niet enkel de wandaden vanwege ISIS, maar ook misbruiken door troepen die strijden tegen ISIS, de nodige aandacht moeten krijgen.

Notre pays défend depuis longtemps l'idée que toute l'attention nécessaire doit être accordée non seulement aux atrocités commises par ISIS, mais également aux abus commis par les troupes qui combattent ISIS.


* Willen topontmoetingen daadwerkelijk een basis kunnen vormen voor en nieuwe impulsen geven aan de betrekkingen algemene zin, dan moeten zij zoveel mogelijk autonoom zijn, en niet in nauwe samenhang met andere evenementen georganiseerd worden, zodat er voldoende tijd en aandacht aan besteed kan worden.

* Pour permettre aux sommets de donner une orientation et de stimuler efficacement la relation d'ensemble, ils devraient, autant que faire se peut, être organisés de manière isolée, plutôt que s'accompagner d'autres manifestations, ce qui permettrait une exploitation optimale du temps imparti et une visibilité renforcée.


Het RIIA kwam onder meer tot deze bevindingen: - de cybersecurityrisico's worden in de nucleaire industrie over het algemeen slecht ingeschat; - de nucleaire industrie zou hier minder ervaring mee hebben dan de meeste andere sectoren, en zou pas laattijdig IT-tools in gebruik hebben genomen; - de meeste centrales werden ontworpen in een tijd waarin er nog geen cybersecurityrisico's bestonden, en hun ontwerp zelf zou onveilig zijn; - uit overwegingen van geheimhouding zouden ervaringen inzake cyberaanvallen onvoldoende worden uitgewisseld; - in veel gevallen zou het personeel van de kerncentrales onvoldoende opgeleid zijn, en vaak zou ...[+++]

Quelques constatations selon le RIIA: - la perception du risque informatique serait en général faible dans l'industrie nucléaire; - l'industrie nucléaire possèderait moins d'expérience en la matière que la plupart des autres secteurs. L'adoption des instruments informatiques aurait été tardive; - la plupart des centrales ont été conçues à une époque où le risque informatique n'existait pas. Elles seraient "insécures par design"; - le souci de maintenir le secret entraînerait une carence en diffusion des expériences liées à des attaques; - dans de nombreux cas, la formation du personnel des centrales nucléaires serait insuffisante. Il ...[+++]


17. wijst erop dat, om problemen met het aanwerven van gekwalificeerde werknemers, personeelstekorten en een mindere kwaliteit van de sociale diensten van algemeen belang in de toekomst te voorkomen, de lidstaten meer aandacht moeten besteden aan de adequate beloning van mensen die in de sociale dienstverlening en de gezondheidszorg werken; wijst erop dat juist in die sectoren de afgelopen tijd de meeste werkgelegenheid is gecreëerd, vooral voor vrouwen;

17. constate qu’afin d’éviter, à l’avenir, les difficultés à attirer des employés qualifiés, les pénuries de personnel et une dégradation de la qualité des services sociaux d’intérêt général, les États membres doivent accorder une attention accrue à une rémunération adéquate des personnes travaillant dans les secteurs des services sociaux et sanitaires; souligne que ces secteurs sont précisément ceux où le plus grand nombre d’emplois ont été créés récemment, notamment pour les femmes;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Verder zijn wij teleurgesteld in het standpunt van bepaalde lidstaten die aanvoeren dat we niet langer aandacht moeten besteden aan de Russische agressie tegen Georgië en dat dit enkel een kwestie van tijd is.

Enfin, nous sommes déçus par la position de certains États membres qui suggèrent que l’agression de la Géorgie par la Russie peut être ignorée et que l’affaire n’est qu’une question de temps.


Daarnaast moet het een antwoord geven op de globale uitdagingen van deze tijd. We moeten onze aandacht nu in de eerste plaats richten op het probleem van het gemeenschappelijk energiebeleid, aangezien dat op dit moment een erg belangrijke politieke en sociale kwestie is.

Cette fois-ci, nous devons accorder une attention particulière au problème de la politique énergétique commune, une question qui revêt à l’heure actuelle une importance politique et sociale considérable.


Daarnaast moet het een antwoord geven op de globale uitdagingen van deze tijd. We moeten onze aandacht nu in de eerste plaats richten op het probleem van het gemeenschappelijk energiebeleid, aangezien dat op dit moment een erg belangrijke politieke en sociale kwestie is.

Cette fois-ci, nous devons accorder une attention particulière au problème de la politique énergétique commune, une question qui revêt à l’heure actuelle une importance politique et sociale considérable.


Alle initiatieven die u zojuist hebt genoemd, zijn uitstekend, maar ik wil uw aandacht vestigen op het feit dat ze op tijd uitgevoerd moeten worden.

Toutes les initiatives que vous venez d’évoquer sont excellentes, mais j’attire votre attention sur le fait qu’elles doivent être opérationnelles à temps.


In de komende tijd zou met name aandacht moeten worden besteed aan de grondwettelijke waarborgen met betrekking tot mensenrechten en rechten van minderheden, waaronder op het gebied van gevangenissen, vrijheid van godsdienst, non-discriminatie en de positie van Roma en vluchtelingen.

Dans une prochaine phase, une attention particulière devra être accordée à des garanties constitutionnelles en matière de droits de l'homme et des minorités, notamment dans les prisons, à la liberté religieuse, ainsi qu'à la non-discrimination des Roms et des réfugiés.


* Willen topontmoetingen daadwerkelijk een basis kunnen vormen voor en nieuwe impulsen geven aan de betrekkingen algemene zin, dan moeten zij zoveel mogelijk autonoom zijn, en niet in nauwe samenhang met andere evenementen georganiseerd worden, zodat er voldoende tijd en aandacht aan besteed kan worden.

* Pour permettre aux sommets de donner une orientation et de stimuler efficacement la relation d'ensemble, ils devraient, autant que faire se peut, être organisés de manière isolée, plutôt que s'accompagner d'autres manifestations, ce qui permettrait une exploitation optimale du temps imparti et une visibilité renforcée.




Anderen hebben gezocht naar : neventerm     tijd aandacht moeten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijd aandacht moeten' ->

Date index: 2023-08-11
w