Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tijd hadden moeten krijgen » (Néerlandais → Français) :

De VZW ontvangt mensen die eerder psychologische en juridische hulp hadden moeten krijgen.

L'ASBL reçoit des personnes qui auraient dû être aidées plus tôt, au niveau psychologique et juridique.


Gedurende maanden of misschien wel jaren zijn honderden paarden die niet geschikt waren voor consumptie, op het bord van de Belgische consument beland, terwijl de dieren eigenlijk een spuitje hadden moeten krijgen om in te slapen.

Pendant des mois voire des années, la viande de centaines de chevaux impropres à la consommation a atterri dans l'assiette du consommateur belge alors que les animaux avaient en fait reçu une injection pour les endormir.


– (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, ik zal gelijk tegen de heer Salafranca Sánchez-Neyra zeggen dat, alvorens we het conflict tussen Plato en de waarheid oplossen, we misschien wat meer tijd hadden moeten krijgen voor het opstellen van deze resolutie, en wel om minstens twee redenen.

– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je voudrais dire tout d’abord à M. Salafranca Sánchez-Neyra qu’avant de résoudre le conflit entre Platon et la vérité, nous devrions peut-être prendre un peu plus de temps pour présenter cette résolution, et ce pour deux raisons au moins.


Vóór die tijd was dat nooit gedaan, noch door het Parlement noch door de gerechtelijke overheden die een wet met universele bevoegdheid hadden moeten toepassen (het Hof van Cassatie heeft dit bijvoorbeeld niet gedaan toen de zaak-Rwanda aan België werd onttrokken, of in de affaire-Pinochet, noch ten tijde van de onderzoeken naar de moordenaars van de Belgische para's in Rwanda).

Avant, ce point n'avait jamais été soulevé, ni par le Parlement, ni par les autorités judiciaires qui avaient dû appliquer la loi de compétence universelle (par exemple ni par la Cour de cassation quand elle a accepté le désaissement de la Belgique dans l'affaire Rwanda, ni dans l'affaire Pinochet, ni dans les actes d'instruction commis contre les assassins des paras belges au Rwanda).


(d) om te verduidelijken in welke omstandigheden de aandeelhouder, of de in artikel 10 bedoelde natuurlijke persoon of juridische entiteit, kennis hadden moeten krijgen van de verwerving of overdracht;

(d) de préciser les circonstances dans lesquelles le détenteur d'actions ou la personne physique ou morale visée à l'article 10 auraient dû avoir connaissance de l'acquisition ou de la cession;


om te verduidelijken in welke omstandigheden de aandeelhouder, of de in artikel 10 bedoelde natuurlijke persoon of juridische entiteit, kennis hadden moeten krijgen van de verwerving of overdracht;

de préciser les conditions dans lesquelles l'actionnaire, ou la personne physique ou morale visée à l'article 10, devraient avoir eu connaissance de l'acquisition ou de la cession;


6. is van mening dat de eind 1999 door de Commissie uitgetrokken € 160 miljoen door de begroting ongedekte kredieten de vorm hadden moeten krijgen van een kredietoverschrijving, zonder dat in de kredieten voor innovatieve acties werd gesneden om het tekort te dekken; verzoekt de Commissie ervoor te zorgen dat de kredieten voor innovatieve acties terug op het in Berlijn overeengekomen niveau worden gebracht;

6. estime que les 160 miliions d'euros de crédits non inscrits au budget que la Commission a alloués à la fin de l'exercice 1999 auraient dû être l'objet d'un report, plutôt que leur déficit ne soit comblé en amputant les crédits des actions innovatrices; invite la Commission à veiller à ce que les crédits des actions innovatrices soient rétablis au niveau convenu à Berlin;


6. eist dat de woordvoerders van de boerenbeweging onverwijld worden vrijgelaten en is van mening dat het leger en de regering van Colombia op dit punt een enorme verantwoordelijkheid dragen, gezien de omstandigheden van hun arrestatie en de speciale bescherming die zij op verzoek van de Organisatie van Amerikaanse staten hadden moeten krijgen;

6. exige que les porte-parole du mouvement paysan soient libérés sans délai et estime qu’une énorme responsabilité incombe à l’armée et au gouvernement de Colombie à cet égard, étant donné les circonstances de leur arrestation et la protection spéciale qu’ils étaient supposés recevoir de leur part, à la demande de l’Organisation des États américains;


Toegang verlenen tot verzekeringstegemoetkoming op basis van bijvoorbeeld een attest van de instelling waaruit blijkt dat er geen of niet voldoende logopediebehandelingen zijn geweest, zou als voorspelbaar effect hebben dat een aantal patiënten die in principe verzorging hadden moeten krijgen in het kader van het onderwijs type 8, naar de monodisciplinaire nomenclatuur worden verschoven.

Dans le même ordre d'idée que la réponse à la question précédente, le fait de permettre l'accès à l'intervention de l'assurance sur la base de, par exemple, une attestation de l'établissement certifiant que les soins de logopédie n'ont pas, ou pas assez, été dispensés, aurait pour effet prévisible de pousser vers la nomenclature monodisciplinaire un certain nombre de patients qui auraient dû en principe recevoir ces soins dans le cadre de l'enseignement de type 8.


Zo zegt professor dokter Bernard Himpens in Medi-Sfeer: " Minstens hadden we de documenten vooraf moeten krijgen, zodat we een gefundeerde mening hadden kunnen geven" .

Le professeur Bernard Himpens déclarait à Medi-Sphere : « Nous aurions quand même dû recevoir les documents au préalable pour pouvoir donner un avis fondé ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijd hadden moeten krijgen' ->

Date index: 2022-03-18
w