Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tijd herinnert en sindsdien " (Nederlands → Frans) :

Het Geeraard de Duivelsteen was lange tijd eigendom van de stad Gent, doch werd eind 19e eeuw verkocht, en sindsdien was het Rijksarchief er gehuisvest.

La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: Het Geeraard de Duivelsteen was lange tijd eigendom van de stad Gent, doch werd eind 19e eeuw verkocht, en sindsdien was het Rijksarchief er gehuisvest.


Mevrouw Boulanger herinnert eraan dat de hervorming van de richtlijn in 2009 begon en dat er sindsdien heel wat raadplegingen hierover zijn geweest.

Mme Boulanger rappelle que le processus de réforme de la directive a débuté en 2009 et que de nombreuses consultations ont été initiées depuis.


De notarissen hebben drie jaar de tijd om in het register alle bij hen verleden huwelijkscontracten en wijzigende akten waarvoor de twee echtgenoten nog in leven zijn, in te schrijven, ook al zijn ze sindsdien gescheiden.

Les notaires ont trois ans pour inscrire au registre tous les contrats de mariage et actes modificatifs passés devant eux et pour lesquels les deux conjoints sont encore en vie et ce, même si ces derniers sont divorcés depuis.


Vermits in de loop van 1996 het beschikbaar saldo van het fonds werd gestort aan De Post en de NMBS en er sindsdien geen gelden meer in het fonds werden gestort wegens de wijzigingen aangebracht aan het beheerscontract met Belgacom, is dit fonds reeds geruime tijd inactief.

Vu qu’au cours de 1996 le solde disponible du fonds a été versé à La Poste et à la SNCB et que depuis lors, suite aux modifications apportées au contrat de gestion conclu avec Belgacom, aucun versement n’a été fait dans le fonds, ce fonds est déjà longtemps inactif.


Om te kunnen bewijzen dat een bepaald voorschrift bestond op een bepaald tijdstip en sindsdien niet meer gewijzigd is, ondertekent het eHealth-platform daartoe een hashcode (dat is een code die op basis van het oorspronkelijk document berekend wordt en die niet meer dezelfde is zodra aan het oorspronkelijk document ook maar iets gewijzigd wordt) van het originele voorschrift, samen met de tijd en de datum.

Pour prouver qu’une prescription déterminée existait à un moment précis et qu'elle n'a plus été modifiée par la suite, la plate-forme eHealth signe un code hash (c’est un code calculé sur base du document original et qui change dès que la moindre modification intervient sur le document original) de la prescription originale avec indication de l’heure et de la date.


(EN) De vervolging van christenen van de afgelopen tijd herinnert aan de dagen van het Romeinse Rijk, toen christenen werden beschouwd als wild waarop gejaagd mocht worden en dat mocht worden vermoord.

(EN) La persécution des chrétiens ces derniers temps rappelle l’époque de l’Empire romain où les chrétiens étaient la cible facile de meurtres et d’agressions.


Wie zich die periode en de beelden van Albanië uit die tijd herinnert en sindsdien het land verschillende keren heeft bezocht, weet dat het land een geweldige ontwikkeling heeft doorgemaakt.

Ceux qui se souviennent de cette époque et des choses que l’on voyait alors en Albanie et qui, entre-temps, ont eu souvent l’occasion d’y retourner savent l’extraordinaire chemin que ce pays a parcouru.


Voor veel van mijn kiezers was een economische ramp tot die tijd theoretisch, maar sindsdien is het een harde werkelijkheid geworden in plaats van een dreiging op afstand. Mensen raken hun baan kwijt, de huizenprijzen storten in en er wordt bezuinigd op sociale voorzieningen.

Pour nombre de mes électeurs, le désastre économique était resté théorique, mais depuis lors, il est devenu une dure réalité plutôt qu’une menace lointaine: des emplois disparaissent, les prix de l’immobilier chutent et des services sociaux sont supprimés.


26. herinnert aan zijn resolutie van 1 juni 2006 over de humanitaire crisis in de Palestijnse gebieden en de rol van de EU, waarin het de Commissie en de Raad oproept een tijdelijk internationaal mechanisme (TIM) in het leven te roepen om een grote humanitaire crisis in de Palestijnse gebieden te vermijden; herinnert eraan dat het naar aanleiding van de aanbevelingen van de Europese Raad en het Kwartet in juni 2006 positief heeft gereageerd op het instellen door de EU van het TIM voor de Palestijnse Autoriteit en op de verle ...[+++]

26. rappelle sa résolution du 1 juin 2006 sur la crise humanitaire dans les territoires palestiniens et le rôle de l'Union, dans laquelle il a invité la Commission et le Conseil à développer un MIT destiné à éviter une crise humanitaire majeure dans ces territoires; rappelle avoir accueilli favorablement, à la suite des recommandations du Conseil européen et du Quartet en juin 2006, la création par l'Union du TIM pour l'Autorité palestinienne ainsi que ses reconductions successives depuis lors;


Het verbod heeft de federale regering enige tijd geleden opgeheven en sindsdien zien we een toename van het mobiele dataverbruik.

Le gouvernement fédéral a levé cette interdiction voici quelque temps et, depuis, on observe une augmentation de la consommation de données par l'internet mobile.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijd herinnert en sindsdien' ->

Date index: 2024-11-28
w