In het
geval dat hij niet tijdelijk arbeidsongeschikt verklaard werd door de administratieve gezondheidsdienst en met uitzondering van het geval van een behoorlijk bewezen overmacht, dient het lid van het arbeiderspersoneel bedoeld in § 1 zijn verzoek in, per aangetekend schrijven met een ontvangstbewijs, om gebruik te maken van het dispositief beschreven in deel 2 en deel 3, binnen een termijn van één maand te tellen vanaf de dag waarop de feiten zich hebben voorgedaan, en richt het, afhankelijk van het geval, aan het Directoraat-generaal van het verplicht onderwijs of aan het Directoraat-generaal van het niet-verplicht onderwijs, die n
...[+++]akijken of aan de voorwaarden werd voldaan.
Dans le cas où il n'a pas été mis en incapacité temporaire par le service de santé administratif et sauf cas de force majeure dûment justifié, le membre du personnel ouvrier visé au § 1 introduit sa demande à bénéficier du dispositif défini aux Sections 2 et 3 par recommandé avec accusé de réception dans un délai d'un mois à partir de la survenance des faits auprès de la Direction générale de l'enseignement obligatoire ou de la Direction générale de l'enseignement non obligatoire, selon le cas, qui vérifient que les conditions sont remplies.