Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tijdens de debatten heeft geuit » (Néerlandais → Français) :

Over het wetsvoorstel betreffende de euthanasie verwijst spreker naar het standpunt dat hij tijdens de debatten heeft geuit. Hij wijst erop, dat hij hoopt dat er tijdens het vervolg van de werkzaamheden in de Senaat gevoelige verbeteringen en aanpassingen aan de tekst zullen worden aangebracht.

En ce qui concerne la proposition de loi relative à l'euthanasie, l'intervenant se réfère au point de vue qu'il a exprimé au cours du débat, en indiquant qu'il espère encore des améliorations significatives et des ajustements du texte au cours de la suite des travaux du Sénat.


Tijdens de debatten heeft België er vooral op toegezien dat het nieuwe beslissingproces geen ernstige invloed had op het bestaande evenwicht tussen de Lidstaten binnen de Raad.

En cours de débat, la Belgique a surtout veillé à ce le nouveau processus décisionnel n'affecte pas gravement les équilibres existants entre Etats membres au sein du Conseil.


De aanwezigheid van het openbaar ministerie tijdens de debatten heeft ook een meerwaarde want zo worden de partijen gehoord door het openbaar ministerie.

La présence du ministère public au cours des débats présente également une plus-value car il entend les parties.


Gezien de commotie die over de vergunning van Doel 1 is gerezen tijdens de debatten over de lange termijn uitbating van Doel 1 en 2, heeft het FANC het nuttig gevonden om ter zake een nieuw extern juridisch advies in te winnen.

Vu l'agitation provoquée par l'autorisation de Doel 1 lors des débats sur l'exploitation à long terme de Doel 1 et 2, l'AFCN a jugé utile d'obtenir un nouvel avis juridique externe.


Tijdens de debatten over de wet houdende budgettaire bepalingen (verslag namens de commissie voor de Financiën van de heer Van Hooland en in de openbare vergadering) alsmede tijdens de debatten over de flexibiliteit en de aanpassing van de werknemerspensioenen (debat in de openbare vergadering van 13 juli 1990) heeft de ondertekenaar van dit voorstel gewezen op de hachelijke toestand van de gepensioneerde zelfstandigen en op de noodzaak hun dezelfde ­ bescheiden ­ verbeteringen toe te kennen als aan de werknemers.

Lors des débats sur la loi portant dispositions budgétaires (rapport de M. Van Hooland au nom de la commission des Finances et en séance publique) ainsi que dans les débats sur la flexibilité et l'adaptation des pensions des salariés (débat en séance publique le 13 juillet 1990), le signataire de la présente proposition a souligné la situation précaire des pensionnés indépendants et la nécessité de leur appliquer les mêmes améliorations, restées d'ailleurs modestes, qu'aux salariés.


Hoewel de wetgever heeft willen tegemoetkomen aan de bezwaren van ongrondwettigheid die reeds tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 14 april 2011 waren geuit, is de in het geding zijnde bepaling niet bestaanbaar met de in de prejudiciële vragen vermelde grondwets- en internationaalrechtelijke bepalingen die het recht op een eerlijk proces en de onafhankelijkheid van de rechter waarborgen, nu de wetgever uitdrukkelij ...[+++]

Bien que le législateur ait entendu remédier aux griefs d'inconstitutionnalité qui avaient déjà été exprimés lors des travaux préparatoires de la loi du 14 avril 2011, la disposition en cause n'est pas compatible avec les dispositions constitutionnelles et de droit international mentionnées dans les questions préjudicielles, qui garantissent le droit à un procès équitable et l'indépendance du juge, étant donné que le législateur a expressément limité le pouvoir d'appréciation du juge compétent aux « conditions d'application formelles du § 1, alinéa 1 » et à la question de savoir si « l'auteur a accepté et observé la transaction proposée, ...[+++]


Tijdens de mensenrechtendialoog waarnaar u verwijst heeft de EU schuchtere verbeteringen van de situatie in Tadzjikistan, zoals de versterking van wettelijke garanties tegen foltering, erkend, maar terzelfdertijd haar ernstige bekommernis met betrekking tot de negatieve ontwikkelingen, in het bijzonder inzake vervolging van oppositiefiguren en hun entourage, evenals journalisten ook duidelijk geuit.

Si des améliorations timides, comme le renforcement des protections juridiques contre la torture, ont été saluées lors du dialogue dont vous faites état dans votre question, l'UE y a également réitéré ses sérieuses inquiétudes sur certains développements récents dans le pays, notamment en matière de poursuites contre les membres de l'opposition politique et leur entourage ainsi que les journalistes.


Tijdens de laatste uitoefening in januari 2015 heeft België zijn bezorgdheid geuit over gedwongen kindhuwelijken in Turkije en aanbevelingen inzake wettelijke en beleidsmaatregelen geformuleerd aan Turkije. 3. Binnen de Europese Unie pleit België sinds lang voor een heropstart van de voorbereidingen met het oog op het openen van hoofdstukken 23 en 24 over de rechtsstaat en de fundamentele rechten.

Lors du dernier exercice, en janvier 2015, la Belgique a exprimé sa préoccupation face aux mariages précoces et forcés des enfants en Turquie et a émis des recommandations à la Turquie en termes de mesures législatives et politiques. 3. Au sein de l'Union européenne, la Belgique plaide depuis longtemps pour la relance des préparatifs en vue d'ouvrir les chapitres 23 et 24 qui touchent à l'État de droit et aux droits fondamentaux.


Tijdens de conferentie van de burgemeesters van de MAHHL-steden (Maastricht, Aken, Hasselt, Heerlen en Luik) op 2 december 2015 in Luik, heeft de Maastrichtse burgemeester Annemarie Penn-te Strake de in de gemeenteraad van Maastricht geuite bekommernissen met betrekking tot de veiligheid van de kerncentrale van Tihange, ter tafel gebracht.

Lors de la Conférence des bourgmestres des villes MAHHL (Maastricht, Aix, Hasselt, Heerlen et Liège) qui a eu lieu le 2 décembre 2015 à Liège, la bourgmestre de Maastricht, Mme Penn-te Strake, a relayé les préoccupations exprimées au conseil communal de Maastricht quant à la sécurité de la centrale nucléaire de Tihange.


Ik wil alle collega' bedanken voor hun zin voor samenwerking en voor de goede sfeer die tijdens de debatten heeft geheerst.

Je souhaite remercier tous les collègues pour leur esprit de coopération et la bonne ambiance qui a régné lors des débats.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijdens de debatten heeft geuit' ->

Date index: 2021-08-17
w