Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bevelen geven tijdens gevechten
Gevechtsbevelen geven

Vertaling van "tijdens gevechten tussen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
bevelen geven tijdens gevechten | gevechtsbevelen geven

donner des ordres de combat


Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk België inzake grensoverschrijdend politie-optreden ter handhaving van de openbare orde en veiligheid tijdens het Europees Kampioenschap voetbal voor landenteams in het jaar 2000

Traité entre le Royaume des Pays-Bas et le Royaume de Belgique en matière d'intervention policière transfrontalière pour maintenir l'ordre public et la sécurité au cours du Championnat européen des Nations de Football en l'an 2000


Verdrag tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden inzake grensoverschrijdend politieoptreden ter handhaving van de openbare orde en veiligheid tijdens het Europees Kampioenschap voetbal voor landenteams in het jaar 2000

Traité entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas en matière d'intervention policière transfrontalière pour maintenir l'ordre public et la sécurité au cours du Championnat européen des Nations de Football en l'an 2000
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De theeplantage van de onderneming in de streek van Massis, met 1 000 werknemers, werd twee jaar geleden volledig vernield tijdens de gevechten tussen de CNDP en het Congolese leger.

Il y a deux ans, la plantation de thé de l'entreprise dans les Massisi avec 1 000 travailleurs a été entièrement détruite à cause des combats entre la CNDP et l'armée congolaise.


De theeplantage van de onderneming in de streek van Massis, met 1 000 werknemers, werd twee jaar geleden volledig vernield tijdens de gevechten tussen de CNDP en het Congolese leger.

Il y a deux ans, la plantation de thé de l'entreprise dans les Massisi avec 1 000 travailleurs a été entièrement détruite à cause des combats entre la CNDP et l'armée congolaise.


In deze omstandigheden betreurt de Europese Unie het dat er doden zijn gevallen, zoals de Italiaanse journalist Fabio Polenghi, die gisterochtend om het leven kwam tijdens gevechten tussen demonstranten en soldaten.

L’Union européenne déplore, devant cette situation, la perte de vies humaines telles que celle du journaliste italien Fabio Polenghi, qui a été tué hier matin au cours des affrontements entre manifestants et militaires.


Tijdens het weekend van 9 mei 2015 is het volgens de pers in Kumanovo tot hevige gevechten gekomen tussen de politie en een gewapende, vermoedelijk Albanese groepering.

Selon la presse de violents combats ont opposé la police à un groupe armé, présumé d'origine albanaise, le week-end du 9 mai 2015 à Kumanovo.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. overwegende dat er tijdens de gevechten tussen de gemeenschappen in 1963-1964 en nadien tijdens de Turkse invasie van Cyprus in 1974 om en bij de 2 000 personen van zowel Grieks-Cypriotische als Turks-Cypriotische gemeenschappen als vermist zijn opgegeven,

A. considérant que, au cours des affrontements intercommunautaires de 1963-1964 et, par la suite, lors de l'invasion turque de Chypre en 1974, quelque 2 000 personnes issues des communautés chypriotes grecque et turque ont été portées disparues,


7. betreurt het recente verlies van mensenlevens aan de "controlelijn" tijdens gevechten tussen Armeense en Azerbeidjaanse troepen; roept alle partijen op zich te onthouden van verder geweld en opnieuw plaats te nemen aan de onderhandelingstafel;

7. déplore le décès intervenu récemment sur la "ligne de contrôle" lors d'affrontements entre les forces d'Arménie et d'Azerbaïdjan; invite toutes les parties à ne plus recourir à la violence et à reprendre les négociations;


7. betreurt het recente verlies van mensenlevens aan de "controlelijn" tijdens gevechten tussen Armeense en Azerbeidjaanse troepen; roept partijen langs beide zijden op zich te onthouden van verder geweld en opnieuw plaats te nemen aan de onderhandelingstafel;

7. déplore le décès intervenu récemment sur la "ligne de contrôle" lors d'affrontements entre les forces d'Arménie et d'Azerbaïdjan; invite toutes les parties à ne plus recourir à la violence et à reprendre les négociations;


7. betreurt het recente verlies van mensenlevens aan de "controlelijn" tijdens gevechten tussen Armeense en Azerbeidjaanse troepen; roept partijen langs beide zijden op zich te onthouden van verder geweld en opnieuw plaats te nemen aan de onderhandelingstafel;

7. déplore le décès intervenu récemment sur la "ligne de contrôle" lors d'affrontements entre les forces d'Arménie et d'Azerbaïdjan; invite toutes les parties à ne plus recourir à la violence et à reprendre les négociations;


De situatie in dit land van iets meer dan vijf miljoen inwoners verbeterde tijdens de afgelopen twee jaar allesbehalve; integendeel, ze is nog verslechterd en leidde zo tot spanningen en herhaaldelijke gevechten tussen regeringstroepen en rebellen.

Au lieu de s'améliorer, la situation de ce pays d'un peu plus de 5 millions d'habitants a continué à se dégrader, donnant naissance à des tensions et des affrontements fréquents entre les forces gouvernementales et rebelles.


- Tijdens de gevechten tussen rivaliserende fracties in Congo-Brazzaville in de tweede helft van 1997 besloot een groot aantal landen hun onderdanen te repatriëren.

- Lors des combats entre fractions rivales qui ont déchiré le Congo-Brazzaville au cours du deuxième semestre de 1997, de nombreux pays ont décidé de rapatrier leurs ressortissants.




Anderen hebben gezocht naar : bevelen geven tijdens gevechten     gevechtsbevelen geven     tijdens gevechten tussen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijdens gevechten tussen' ->

Date index: 2023-12-27
w