Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tijdens onze ontmoeting " (Nederlands → Frans) :

4. Tijdens onze ontmoeting was de heer Tarek Aziz, terwijl de onderhandelingen in New York liepen, geconfronteerd met een blokkering van het laatste tekstvoorstel, een blokkering die er gekomen was op verzoek van de Verenigde Staten en Groot-Brittannië die een nieuw onderzoek hadden gevraagd.

4. Par rapport aux négociations en cours à New York, monsieur Tarek Aziz était, lors de notre rencontre, face au blocage du dernier texte proposé, blocage intervenu à la demande de réexamen par les États-Unis et la Grande-Bretagne.


Onze Ambassadeur in Rabat, bevoegd voor Mauritanië, heeft ook missies gevoerd op het terrein tijdens welke hij, onder andere de voorzitter van de NGO “SOS Esclave” heeft ontmoet alsook verschillende mensenrechtenactivisten.

Notre Ambassadeur à Rabat, compétent pour la Mauritanie, a également effectué des missions de terrain lors desquelles il a notamment rencontré le président de l'ONG « SOS Esclave » ainsi que différents activistes des droits de l'homme.


Dat hebben we tijdens onze ontmoeting in Brussel op 16 januari afgesproken.

Nous nous sommes entendus à ce sujet lors de notre réunion du 16 janvier à Bruxelles.


Dat hebben we tijdens onze ontmoeting in Brussel op 16 januari afgesproken.

Nous nous sommes entendus à ce sujet lors de notre réunion du 16 janvier à Bruxelles.


Tijdens onze ontmoeting in Istanbul heeft premier Erdogan duidelijk bevestigd dat hij gekant is tegen het geweld tegen vrouwen.

Lors de notre rencontre à Istanbul, le Premier ministre Erdogan a bien confirmé son opposition à la violence à l’égard des femmes.


Tijdens onze ontmoeting met Louise Arbour, de Hoge Commissaris voor de mensenrechten, in Genève, en tijdens haar tegenbezoek aan ons in Brussel, hebben uitgebreid gesproken over haar voorstellen voor de universele, periodieke evaluatie waartoe nu is besloten, een procedure die naar verwachting een veel effectiever en objectiever onderzoek naar de staat van dienst van alle landen mogelijk zal maken.

Lorsque nous avons rencontré Louise Arbour, la commissaire aux droits de l’homme, à Genève, et lorsqu’elle nous a à son tour rendu visite à Bruxelles, nous avons étudié en détail ses propositions relatives à la procédure d’examen universel qui a à présent été approuvée et qui permettra, dit-on, un examen plus approfondi, plus objectif des dossiers de tous les pays.


Het belangrijkste is dat ik weet welke legitieme zorgen u hebt, die u tijdens onze ontmoeting hebt aangegeven en die ik in alle opzichten deel.

Le plus important est de connaître vos préoccupations légitimes - que je partage totalement - dont vous m’avez fait part lors de notre rencontre.


Deze veroordeling is ook duidelijk overgebracht tijdens de recente EU-Afrika top in Brussel, en aan mijn homoloog tijdens onze ontmoeting in de marge ervan. Wij zijn hierop ook zeer actief binnen de EU. Zo kan ik u meedelen dat België actief heeft meegewerkt aan de totstandkoming van de nieuwe EU-richtlijnen met betrekking tot de mensenrechten van LGBTI-personen die door de Raad Buitenlandse Zaken in juni 2013 zijn aangenomen.

Nous sommes également actifs sur cette thématique au sein de l'UE, comme l'illustre notre participation active à la rédaction des nouvelles lignes directrices sur les droits de l'Homme des personnes LGBTI qui ont été adoptées par le Conseil affaires étrangères en juin 2013.


Op hetzelfde ogenblik leidt onze minister van Buitenlandse Zaken, samen met zijn staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, namens de BLEU een economische missie in Rusland. Tijdens zijn ontmoeting met zijn collega Ivanov en eerste minister Poetin had hij het over de Russische economie, maar ook over Tsjetsjenië.

Au même moment notre ministre des Affaires étrangères mène une mission économique en Russie avec son secrétaire d’Etat au Commerce extérieur au nom de l’UEBL et rencontre son homologue Ivanov et le premier ministre Poutine, pour parler de la situation économique russe mais aussi de la Tchétchénie.


Zowel tijdens de ontmoeting met de drie parlementen als in onze commissie werd het argument ingeroepen dat de Raad van State heel duidelijk heeft gesteld dat in deze aangelegenheid geen enkel probleem rijst. Volgens de Raad van State gaat het ten eerste om een maatregel inzake huisvesting - een bevoegdheid van het Vlaamse Gewest - en bestaat er ten tweede geen grondwettelijk probleem.

Tant lors de la rencontre des trois parlements que dans notre commission, on a invoqué l'argument que pour le Conseil d'État, il n'y a manifestement aucun problème : il s'agit d'une mesure relative au logement, compétence de la Région flamande, et il n'y a aucun problème constitutionnel.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijdens onze ontmoeting' ->

Date index: 2021-08-29
w