Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tijdens vorige discussies hebben » (Néerlandais → Français) :

Tijdens vorige discussies hebben ook leden van de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid zich bezorgd getoond ten aanzien van het teeltmateriaal voor decoratieve doeleinden en het teeltmateriaal bestemd voor verkoop aan hobbytuinders, de gebrekkige kwaliteit van de effectrapportage van de Commissie, de verruimde bevoegdheden van het Communautaire Bureau voor plantenrassen (CPVO), de vage definities en onnodige administratieve rompslomp voor de lidstaten en exploitanten (die kunnen leiden tot minder keuze en minder transparantie voor de consumenten).

Lors de discussions antérieures, les membres de la commission de l'environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire avaient également exprimé des préoccupations concernant l'utilisation du matériel de reproduction des végétaux à des fins ornementales, la vente de matériel de multiplication aux jardiniers amateurs, la mauvaise qualité de l'analyse d'impact de la Commission, le mandat élargi de l'Office communautaire des variétés végétales et les définitions trop vagues, ainsi que la charge administrative inutile qui pèse sur les États membres et les opérateurs (pouvant aboutir à des choix restreints et à moins de transparence pour les consomm ...[+++]


Tijdens de discussies hebben we beseft dat Staten die beschikken over het vetorecht en die rechtstreeks betrokken zijn, in bepaalde gevallen misschien niet geneigd zijn om de actie van de Veiligheidsraad toe te laten.

Au cours des discussions, nous nous sommes rendu compte que dans certains cas, des États titulaires du droit de veto directement concernés ne seraient peut-être pas enclins à permettre l'action du Conseil de sécurité.


Tijdens de discussies hebben we beseft dat Staten die beschikken over het vetorecht en die rechtstreeks betrokken zijn, in bepaalde gevallen misschien niet geneigd zijn om de actie van de Veiligheidsraad toe te laten.

Au cours des discussions, nous nous sommes rendu compte que dans certains cas, des États titulaires du droit de veto directement concernés ne seraient peut-être pas enclins à permettre l'action du Conseil de sécurité.


Hoewel tijdens de vorige zittingsperiode in de Kamer voorstellen werden ingediend, met name door de heer Monfils, maar ook door vertegenwoordigers van de PS en van de SP.a, Valérie Déom en Anne-Marie Baeke, hoewel sommige parlementsleden zich ernstig over de belastingregeling inzake auteursrechten hebben gebogen, hoewel de programmawet een bepaling bevat krachtens welke het belastbare gedeelte van royalties van brevetten met 80 % kan worden beperkt, wat toch een zeer dynamische fiscale ingreep is, en hoewel beroepssportlui tijdens vorige ...[+++]

Bien que des propositions aient été déposées à la Chambre sous la précédente législature, notamment par M. Monfils, mais aussi par des représentants du parti socialiste et du sp.a, Valérie Déom et Anne-Marie Baeke, bien que certains parlementaires se soient vivement intéressés à cette question de la fiscalité des droits d'auteur, bien que la loi-programme contienne une disposition permettant de réduire de 80 % la base taxable des royalties provenant de brevets, ce qui constitue quand même une mesure très dynamique en matière de fiscalité, et bien que les sportifs rémunérés aient bénéficié d'un régime social et fiscal sous la précédente législature, les droits d'auteur restent su ...[+++]


Hoewel tijdens de vorige zittingsperiode in de Kamer voorstellen werden ingediend, met name door de heer Monfils, maar ook door vertegenwoordigers van de PS en van de SP.a, Valérie Déom en Anne-Marie Baeke, hoewel sommige parlementsleden zich ernstig over de belastingregeling inzake auteursrechten hebben gebogen, hoewel de programmawet een bepaling bevat krachtens welke het belastbare gedeelte van royalties van brevetten met 80 % kan worden beperkt, wat toch een zeer dynamische fiscale ingreep is, en hoewel beroepssportlui tijdens vorige ...[+++]

Bien que des propositions aient été déposées à la Chambre sous la précédente législature, notamment par M. Monfils, mais aussi par des représentants du parti socialiste et du sp.a, Valérie Déom et Anne-Marie Baeke, bien que certains parlementaires se soient vivement intéressés à cette question de la fiscalité des droits d'auteur, bien que la loi-programme contienne une disposition permettant de réduire de 80 % la base taxable des royalties provenant de brevets, ce qui constitue quand même une mesure très dynamique en matière de fiscalité, et bien que les sportifs rémunérés aient bénéficié d'un régime social et fiscal sous la précédente législature, les droits d'auteur restent su ...[+++]


Günter Gloser, fungerend voorzitter van de Raad (DE) Tijdens deze discussie hebben we het over de werkgelegenheid gehad, en over de verschillende structuren en ontwikkelingen in de lidstaten.

Günter Gloser, président en exercice du Conseil . - (DE) Nous avons évoqué précédemment la question de l’emploi et le fait que les structures et les évolutions sont différentes selon les pays.


Günter Gloser, fungerend voorzitter van de Raad (DE) Tijdens deze discussie hebben we het over de werkgelegenheid gehad, en over de verschillende structuren en ontwikkelingen in de lidstaten.

Günter Gloser, président en exercice du Conseil. - (DE) Nous avons évoqué précédemment la question de l’emploi et le fait que les structures et les évolutions sont différentes selon les pays.


De rol die de toezichthouders in de discussie hebben gespeeld stemt me echter tot nadenken. De toezichthouders hadden er al tijdens de discussie over “Bazel II” niet veel toe bijgedragen om op te helderen wat hun rol zou kunnen zijn bij de inkadering van de integratie van de financiële markten. Ik pleit zeer zeker niet voor een Europese toezichthouder, maar uit de opstelling van de toezichthouders in Europa is gebleken dat zij er primair belang bij hebben om hun nationale grenzen af te bakenen ...[+++]

Je ne dis absolument pas cela pour promouvoir la création d’un organe de supervision européen, mais la façon dont les autorités de supervision en Europe ont organisé les choses montre qu’elles ont avant tout pour objectif de délimiter clairement leurs frontières nationales. C’est pourquoi nous devrions, avec la Commission, prendre les devants au niveau européen et inviter ces autorités à engager un dialogue sur la question.


Wij hebben tijdens de discussies in de parlementaire commissies diverse voorstellen gedaan voor de garantie van een afdwingbaar recht op pauzes voor moeders die borstvoeding willen geven. Daarnaast hebben we een bijdrage geleverd met voorstellen die de discriminatie van zwangere vrouwen, vrouwen die op het punt staan te bevallen en vrouwen met zogende kinderen tegen moeten gaan. We denken hierbij allereerst aan discriminatie in termen van salaris, maar het gaat natuurlijk ook om carrièremogelijkheden en het vinden van werk. Bijzondere aandacht moet besteed worden aan zelfstandig werkende vrouwen en werkneemsters met ...[+++]

De plus, au cours du débat en commissions parlementaires, nous avons présenté plusieurs propositions visant à garantir le droit obligatoire à des pauses durant le travail pour l'allaitement, de non-discrimination des femmes enceintes, accouchées ou allaitantes sur les lieux de travail, notamment en termes salariaux, de progression de carrière, d'emploi, en attirant particulièrement l'attention sur la situation des travailleuses sous contrats à durée déterminée ou atypiques.


Vorige week hebben we tijdens de inhoudelijke discussie in de commissie een deel van de democratische partijen gemist.

La semaine passée, lors de la discussion en commission, certains partis démocratiques faisaient défaut.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijdens vorige discussies hebben' ->

Date index: 2024-04-23
w