Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tijdens welke summiere aangiften " (Nederlands → Frans) :

Daarmee moet rekening worden gehouden door in een overgangsperiode te voorzien, tijdens welke summiere aangiften bij binnenkomst en bij uitgang elektronisch kunnen, maar niet moeten, worden ingediend, zodat de bedrijven de tijd krijgen hun systemen aan de nieuwe wettelijke verplichtingen aan te passen.

Afin de tenir compte de ce type de situations, il y a lieu de prévoir une période de transition pendant laquelle les opérateurs économiques auront la possibilité, et non l’obligation, de déposer des déclarations sommaires d’entrée et de sortie par voie électronique, et ce afin de leur permettre d’adapter leurs systèmes aux nouvelles dispositions légales.


Met andere woorden, mogen de recesperiodes die zich bijvoorbeeld binnen de termijn van 75 dagen na de verkiezingen voordoen, tijdens welke de voorzitters van de verkiezingshoofdbureaus hun verslag opstellen over de aangiften van de politieke partijen en de kandidaten, in dit geval vóór 2 augustus 2003, eveneens in aanmerking worden genomen voor de schorsing van de termijnen van 180 en 200 dagen binnen welke de Controlecommissie respectievelijk haar ein ...[+++]

En d'autres termes, les périodes de congé qui interviennent par exemple dans le délai de 75 jours après les élections, durant lequel les présidents des bureaux électoraux principaux rédigent leur rapport sur les déclarations des partis politiques et des candidats, c'est-à-dire, dans le cas d'espèce, la période qui précède la date du 2 août 2003, peuvent-elles être prises en considération pour la suspension des délais de 180 et de 200 jours dans lesquels la Commission de contrôle doit respectivement prendre sa décision finale et peut introduire une plainte ?


Met andere woorden, mogen de recesperiodes die zich bijvoorbeeld binnen de termijn van 75 dagen na de verkiezingen voordoen, tijdens welke de voorzitters van de verkiezingshoofdbureaus hun verslag opstellen over de aangiften van de politieke partijen en de kandidaten, in dit geval vóór 2 augustus 2003, eveneens in aanmerking worden genomen voor de schorsing van de termijnen van 180 en 200 dagen binnen welke de Controlecommissie respectievelijk haar ein ...[+++]

En d'autres termes, les périodes de congé qui interviennent par exemple dans le délai de 75 jours après les élections, durant lequel les présidents des bureaux électoraux principaux rédigent leur rapport sur les déclarations des partis politiques et des candidats, c'est-à-dire, dans le cas d'espèce, la période qui précède la date du 2 août 2003, peuvent-elles être prises en considération pour la suspension des délais de 180 et de 200 jours dans lesquels la Commission de contrôle doit respectivement prendre sa décision finale et peut introduire une plainte ?


Art. 10. De uitbetalingsinstellingen moeten uiterlijk de achtste werkdag na het einde van de maand tijdens welke die pensioenen en pensioenvoordelen werden uitbetaald, aan de Rijksdienst alle aangiften bezorgen van de gegevens in verband met de pensioenen en pensioenvoordelen, in de door de Rijksdienst voorgeschreven vorm.

Art. 10. Les organismes débiteurs doivent renvoyer à l'Office toutes les déclarations des données relatives aux pensions et avantages de pension, dans la forme prescrite par l'Office, au plus tard le huitième jour ouvrable à compter de la fin du mois au cours duquel ces pensions et avantages de pension ont été payés.


2. De voorschriften betreffende de verplichting voor aankomst respectievelijk vertrek informatie te verstrekken, die met name betrekking hebben op de persoon die deze informatie moet verstrekken, de in acht te nemen termijnen en de te verstrekken gegevens, zijn die welke zijn vastgesteld in de bepalingen inzake summiere aangiften bij binnenkomst en bij uitgang en inzake douaneaangiften, opgenomen in Verordening (EEG) nr. 2913/92 en in Verordening (EEG) nr. 2454/93.

2. Les règles régissant l'obligation de fournir des informations préalables à l'arrivée et au départ, notamment en ce qui concerne la personne qui fournit ces informations, les délais à respecter et les données à exiger, sont déterminées conformément aux dispositions pertinentes relatives aux déclarations sommaires d'entrée et de sortie et aux déclarations en douane du règlement (CEE) no 2913/92 ainsi que du règlement (CEE) no 2454/93.


Doordat niet wordt voorzien in een vergadering van de schuldeisers tijdens welke, volgens de zogenaamde gewone rechtspleging tot sluiting van het faillissement, geregeld in de voormelde artikelen 79 en 80, de rekening van de curatoren wordt besproken en afgesloten en de schuldeisers hun advies geven over de verschoonbaarheid van de gefailleerde, roept artikel 73, dat de summiere rechtspleging van de sluiting van het faillissement regelt, onder de schuldeisers een verschil in behandeling in het ...[+++]

En ne prévoyant pas l'assemblée des créanciers au cours de laquelle, dans la procédure dite ordinaire de clôture de la faillite régie par les articles 79 et 80 précités, le compte des curateurs est débattu et arrêté et l'avis des créanciers sur l'excusabilité du failli est donné, l'article 73, qui régit la procédure sommaire de clôture de la faillite, crée une différence de traitement entre les créanciers suivant la procédure de clôture qui est suivie.


Bij afgifte van het certificaat of op enig ander tijdstip tijdens de geldigheidsduur van dit certificaat vermeldt de aangever, onder zijn verantwoordelijkheid, op de achterzijde van het certificaat welke personen hij heeft gemachtigd om de aangiften voor douanevervoer te ondertekenen.

Au moment de la délivrance du certificat ou à tout autre moment pendant la durée de validité dudit certificat, le principal obligé désigne sous sa responsabilité au verso du certificat les personnes qu'il a habilitées à signer les déclarations de transit.


2. a) Zijn die statutaire en tijdelijke ambtenaren en hun al dan niet gehuwde levenspartners en kinderen gerechtigd hun familieleden, vrienden, kennissen en hun buren kosteloos ten kantore of ten huize te helpen bij het vervullen van sommige eenvoudige fiscale verplichtingen (aangiften en algemene informatie- en documentatieverstrekking): - tijdens hun actieve loopbaan; - vanaf hun pensionering? b) Zo neen, op gro ...[+++]

2. a) Ces fonctionnaires statutaires et temporaires ainsi que leurs partenaires - qu'ils soient mariés ou non - et leurs enfants ont-ils le droit d'aider gratuitement les membres de leur famille ainsi que leurs amis, connaissances et voisins à remplir certaines obligations fiscales simples (déclarations ou communication d'informations et de documents généraux), que ce soit au bureau ou à domicile : - durant leur carrière active ; - une fois retraités ? b) Dans la négative, sur la base de quelles dispositions légales et réglementaires ces pratiques sont-elles strictement interdites ou éventuellement partiellement autorisées et à quelles ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijdens welke summiere aangiften' ->

Date index: 2024-10-01
w