Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conceptietijdvak
Tijdvak waarin het kind kan zijn verwekt
Wettelijk tijdperk der bevruchting

Vertaling van "tijdvak waarin het kind kan zijn verwekt " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
conceptietijdvak | tijdvak waarin het kind kan zijn verwekt | wettelijk tijdperk der bevruchting

période légale de conception | période légale de la conception
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« Wanneer het pasgeboren kind gedurende ten minste acht dagen, te rekenen vanaf zijn geboorte, in een verplegingsinrichting opgenomen moet blijven, kan het tijdvak van de nabevallingsrust bovendien worden verlengd met de periode waarin het kind opgenomen was, verminderd met een week.

« Lorsque le nouveau-né doit rester dans un établissement hospitalier pendant au moins huit jours à compter de sa naissance, la période de repos postnatal peut en outre être prolongée d'une durée égale à celle de l'hospitalisation de l'enfant moins une semaine.


« Wanneer het pasgeboren kind gedurende ten minste acht dagen, te rekenen vanaf zijn geboorte, in een verplegingsinrichting opgenomen moet blijven, kan het tijdvak van de nabevallingsrust bovendien worden verlengd met de periode waarin het kind opgenomen was, verminderd met een week.

« Lorsque le nouveau-né doit rester dans un établissement hospitalier pendant au moins huit jours à compter de sa naissance, la période de repos postnatal peut en outre être prolongée d'une durée égale à celle de l'hospitalisation de l'enfant moins une semaine.


5° in paragraaf 3 wordt tussen het tweede en het derde lid een lid ingevoegd, luidende : "Het maximale tijdvak van facultatieve moederschapsrust van vierentwintig weken dat voortvloeit uit de verlenging wegens de hospitalisatie van het kind zoals bedoeld in het voorgaande lid, kan per periode van zeven kalenderdagen halftijds worden opgenomen waarin de gerechtigde haar normale beroepsactivi ...[+++]

5° dans le paragraphe 3, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 2 et 3 : « La période maximale de repos de maternité facultatif de vingt-quatre semaines qui découle de la prolongation en cas d'hospitalisation de l'enfant, visée dans l'alinéa précédent, peut être prise à mi-temps, par période de sept jours calendrier, durant laquelle la titulaire reprend son activité professionnelle habituelle.


Volgens amendement nr. 20 kan het kind verwekt tijdens het wettelijke tijdvak van de verwekking niet het kind zijn waarop de erkenning slaat.

Selon les termes de l'amendement nº 20 l'enfant conçu dans la période légale de conception pourrait ne pas être celui sur lequel porte la reconnaissance,.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Volgens amendement nr. 20 kan het kind verwekt tijdens het wettelijke tijdvak van de verwekking niet het kind zijn waarop de erkenning slaat.

Selon les termes de l'amendement nº 20 l'enfant conçu dans la période légale de conception pourrait ne pas être celui sur lequel porte la reconnaissance,.


De wijziging van artikel 326 heeft tot gevolg dat behoudens tegenbewijs, het kind vermoed wordt te zijn verwekt, in het tijdvak van de 300e tot en met de 140e dag vóór de geboortedag en op het tijdstip dat voor hem het gunstigst is, met betrekking tot de ingestelde vordering of van de voorgedragen verweermiddelen.

La modification de l'article 326 a pour conséquence que, sauf preuve contraire, l'enfant est présumé avoir été conçu dans la période qui s'étend du 300e au 140e jour avant la naissance et au moment qui lui est le plus favorable, compte tenu de l'objet de la demande ou des moyens de défense proposés.


Artikel 320 van het Burgerlijk Wetboek staat een andere man dan de echtgenoot van de moeder toe een kind te erkennen, wanneer het vaderschap van de echtgenoot niet bevestigd wordt door het bezit van staat, en voor zover hij daartoe gemachtigd is door de rechtbank van eerste aanleg en het kind geboren is in bepaalde gevallen waarin de echtgenoten niet meer samen waren op het ogenblik dat het kind ...[+++]

L'article 320 du Code civil permet à un homme autre que le mari de la mère de reconnaître un enfant, lorsque la paternité du mari n'est pas corroborée par la possession d'état, pour autant qu'il y soit autorisé par le tribunal de première instance et que l'enfant soit né dans certaines hypothèses, où les époux étaient désunis au moment de la conception de l'enfant.


Die bepaling staat dus een andere man dan de echtgenoot van de moeder toe een kind te erkennen, wanneer het vaderschap van de echtgenoot niet bevestigd wordt door het bezit van staat, en voor zover hij daartoe gemachtigd is door de rechtbank van eerste aanleg en het kind geboren is in bepaalde gevallen waarin de echtgenoten niet meer samen waren op het ogenblik dat het kind ...[+++]

Cette disposition permet donc à un homme autre que le mari de la mère de reconnaître un enfant, lorsque la paternité du mari n'est pas corroborée par la possession d'état, pour autant qu'il y soit autorisé par le tribunal de première instance et que l'enfant soit né dans certaines hypothèses, où les époux étaient désunis au moment de la conception de l'enfant.


Bij dagvaarding van 17 maart 1993 heeft M. P., die in de periode waarin het kind is verwekt een verhouding had met de verweerster, voor de Rechtbank van eerste aanleg te Luik een dagvaarding ingediend tot betwisting van vaderschap en gevorderd dat de vraag zou worden gesteld of artikel 332 van het Burgerlijk Wetboek in overeenstemming is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.

Par citation du 17 mars 1993, M. P., qui a entretenu une liaison avec la défenderesse à l'époque de la conception, a introduit une citation en contestation de paternité devant le Tribunal de première instance de Liège et a demandé que la question de la conformité de l'article 332 du Code civil aux articles 10 et 11 de la Constitution soit posée.


"19.Een tijdvak van verzekering voor de opvoeding van kinderen overeenkomstig de Duitse wettelijke regeling is geldig, zelfs voor het tijdvak waarin de betrokken werknemer het desbetreffende kind in een andere Lid-Staat

«19.Une période d'assurance pour éducation d'enfants conformément à la législation allemande est valide même pour la période pendant laquelle le travailleur salarié concerné a éduqué l'enfant dans un autre État membre




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijdvak waarin het kind kan zijn verwekt' ->

Date index: 2024-07-08
w