Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Timeshare-aandeel in een gebouw

Vertaling van "timeshare-aandeel in een gebouw " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
timeshare-aandeel in een gebouw

droit de multipropriété en jouissance périodique dans un immeuble (timeshare)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Deze kosten worden berekend op basis van de prijs en van de raming gevalideerd door het aankoopcomité; 16° onteigeningskosten : kosten berekend op basis van de kostprijs van de onteigening, verhoogd met de kosten van een eventuele gerechtelijke procedure; 17° herstelkosten : alle kosten met betrekking tot de noodzakelijke werkzaamheden voor een project voor de productie van woningen, met inbegrip van de afbraak en de heropbouw van het gebouw; 18° honoraria : de honoraria omvatten de kosten voor de scheppers van het project, technische studies, veiligheids- en gezondheidscoördinatie, van de EPB-verantwoordelijke, van de EPB-certificati ...[+++]

Ces frais sont calculés sur la base du prix et de l'estimation validée par le comité d'acquisition; 16° frais d'expropriation : frais calculés sur la base du coût de l'expropriation, majorés des frais d'une éventuelle procédure judiciaire; 17° frais de réhabilitation : ensemble des frais relatifs aux travaux nécessaires à un projet de production de logement, en ce compris la démolition et la reconstruction de l'immeuble; 18° honoraires : les honoraires comprennent le coût des auteurs de projet, des études techniques, de la coordination de sécurité et de santé, du responsable PEB, de la certification PEB (Performance énergétique du Immeuble); 19° Le P.R.A.S. : le Plan régional d'affectation du sol en vigueur; 20° part de logements publi ...[+++]


Als in een gebouw minstens één gezin is gedomicilieerd, waaraan de gemeentelijke en bovengemeentelijke bijdrage of vergoeding, vermeld in artikel 16bis en 16quater/1, niet rechtstreeks door de exploitant van het openbare waterdistributienetwerk wordt aangerekend, geldt in afwijking van paragraaf 1 dat de exploitant van het openbare waterdistributienetwerk aan elk gezin dat gedomicilieerd is in dat gebouw, waarvan een gezinslid op 1 januari van het kalenderjaar tot een van de categorieën, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, behoort, een compensatie verleent voor hun aandeel in de gemeentelijke en bovengemeentelijke bijdrage of vergoeding conform de voorwaarde ...[+++]

Si dans un immeuble, au moins un ménage est domicilié auquel la contribution ou l'indemnité communale ou supracommunale, visée à l'article 16bis et 16quater/1, n'est pas imputée directement par l'exploitant du réseau public de distribution d'eau, l'exploitant du réseau public de distribution d'eau accorde, par dérogation au paragraphe 1 , à chaque ménage domicilié dans l'immeuble, dont un membre appartient à l'une des catégories, visées au paragraphe 1 , alinéa premier, au 1 janvier de l'année calendaire, une compensation pour leur quote-part dans la contribution ou l'indemnité communale et supracommunale, conformément aux conditions et au régime, visés au p ...[+++]


Indien de investering betrekking heeft op een gemengd gebouw, zoals bedoeld in artikel 13, § 3, lid 2, dan wordt de bruto-opbrengst van de realisatie van de garanties en andere invorderingen verhoudingsgewijs geboekt tot het aandeel van de professionele investering en het aandeel van de private investering.

Lorsque l'investissement est relatif à un immeuble mixte, tel que visé à l'article 13, § 3, alinéa 2, le produit brut de la réalisation des garanties et les autres récupérations sont imputées, proportionnellement à la part d'investissement professionnel et à la part d'investissement privé.


5. a) Wie huurt het gebouw? b) Is dit de Regie der Gebouwen die de huur daarna doorrekent aan enerzijds de FOD Financiën en anderzijds de FOD Justitie? c) Welk aandeel hebben deze respectievelijke departementen?

5. a) Qui loue le bâtiment? b) Est-ce la Régie des Bâtiments qui impute ensuite le loyer au SPF Finances, d'une part, et au SPF Justice, d'autre part? c) Quelle est la part respective de ces départements?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Wanneer ook het bijhorend terrein met btw wordt verkregen en er een zakelijk recht "op" het btw-nieuw gebouw wordt gevestigd, volstaat het volgens uw administratie nog steeds dat de maatstaf van heffing van het zakelijk recht het aandeel in de prijs voor de verkrijging van de volle eigendom van het gebouw benadert opdat de eigenaar volledig recht op aftrek verkrijgt van de btw geheven op de aankoop van het gebouw met bijhorend terrein?

1. Lorsque le terrain sur lequel se trouve le bâtiment est également grevé d'une TVA et qu'un droit réel est constitué sur l'immeuble considéré comme neuf par la TVA, suffit-il toujours, selon votre administration, que la base d'imposition du droit réel s'approche de la part du prix à payer pour obtenir la pleine propriété du bâtiment pour que le propriétaire ait pleinement droit à la déduction de la TVA grevant l'achat de l'immeuble et du terrain sur lequel il se trouve?


2. Mag de eigenaar hierbij de niet-uitgesplitste prijs van de aankoop van het btw-nieuw gebouw met bijhorend terrein pro fisco uitsplitsten om het aandeel in de prijs van de volle eigendom van het gebouw te bepalen?

2. Dans ce cas, le propriétaire peut-il scinder pro fisco le prix global payé pour l'acquisition du bâtiment considéré comme neuf par la TVA et du terrain sur lequel il se situe afin de déterminer la part du bâtiment dans le prix total?


4. Wanneer het zakelijk recht met btw is gevestigd "op" het gebouw, dient de eigenaar nadien geen enkele herziening meer te verrichten wat betreft de afgetrokken btw die slaat op het aandeel in de prijs van het gebouw (cfr. Voorafgaande beslissing 22 juni 2010, nr. 2010.235)?

4. Lorsque le droit réel avec TVA est constitué sur le bâtiment, le propriétaire n'est-il ensuite plus tenu de procéder à la moindre révision concernant la TVA déduite se rapportant à la part du bâtiment dans le prix total (cf. décision anticipée n° 2010.235 du 22 juin 2010)?


Indien de investering betrekking heeft op een gemengd gebouw, zoals bedoeld in artikel 11, § 3, dan wordt de bruto-opbrengst van de realisatie van de zekerheden en andere invorderingen verhoudingsgewijs geboekt tot het aandeel van de professionele investering en het aandeel van de private investering.

Lorsque l'investissement est relatif à un immeuble mixte, tel que visé à l'article 11 § 3, le produit brut de la réalisation des garanties et les autres récupérations sont imputées, proportionnellement à la part d'investissement professionnel et à la part d'investissement privé.


Als in een gebouw minstens één gezin is gedomicilieerd, aan wie de bijdrage of de vergoeding voor de bovengemeentelijke saneringsverplichting, vermeld in artikelen 16bis en 16quinquies, niet rechtstreeks door de exploitant van het openbaar waterdistributienetwerk wordt aangerekend, geldt in afwijking van § 1 de volgende regeling : de exploitant van het openbaar waterdistributienetwerk verleent aan elk in dat gebouw gedomicilieerd gezin, waarvan een gezinslid op 1 januari van het kalenderjaar tot een van de categorieën vermeld in § 1, eerste lid, behoort, een compensatie voor hun aandeel in de bijdrage of vergoeding voor de bovengemeentelijke saneringsverplic ...[+++]

Si dans un immeuble, au moins un ménage est domicilié auquel la contribution ou l'indemnité pour l'obligation d'assainissement supracommunale, visée aux articles 16bis et 16quinquies, n'est pas portée en compte directement par l'exploitant du réseau public de distribution d'eau, le régime suivant est d'application, par dérogation au § 1 : l'exploitant du réseau public de distribution d'eau accorde à chaque ménage domicilié dans l'immeuble, dont un membre appartient à l'une des catégories visées au § 1, alinéa 1, au 1 janvier de l'année calendaire, une compensation pour leur quote-part dans la contribution ou l'indemnité pour l'obligation d'assainissement sup ...[+++]


2° mag voor het verstrijken van de in artikel 9 bepaalde afschrijvingstermijnen een gebouw niet vervreemden waarvan de aankoop of de bouw het voorwerp heeft uitgemaakt van een toelage, zonder de voorafgaande toelating van het College, en moet bij vervreemding van dit gebouw het niet-afgeschreven aandeel van de toegekende toelage terugbetalen en 50 % van de gerealiseerde meerwaarde op het gedeelte van het gebouw dat het voorwerp heeft uitgemaakt van de toelage;

2° ne peut vendre avant l'expiration des délais d'amortissement fixés à l'article 9, un bâtiment, dont l'achat ou la construction a fait l'objet d'un subside, sans autorisation préalable du Collège, et doit rembourser en cas d'aliénation de ce bâtiment, la part non amortie de la subvention accordée et 50 % de la plus-value réalisée sur la partie du bâtiment ayant fait l'objet de la subvention;




Anderen hebben gezocht naar : timeshare-aandeel in een gebouw     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'timeshare-aandeel in een gebouw' ->

Date index: 2022-09-28
w