Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toch voor hen verboden beroepsactiviteiten blijven " (Nederlands → Frans) :

Naar ik verneem zijn bepaalde personen ondanks zo een veroordeling toch voor hen verboden beroepsactiviteiten blijven uitoefenen.

Or, il me revient que dans certains cas, malgré des condamnations de ce type, des personnes ont continué à exercer des activités professionnelles qui leur étaient interdites.


Bijna honderd arrestanten blijven nog steeds aangehouden - onder hen toch enkele zeer prominente politici zoals oppositieleider Lopez, de burgemeester van groot Caracas Ledezma, de burgemeester van San Cristobal, Ceballos.

Presque cent personnes sont toujours en détention - dont certains politiciens de premier plan, comme le leader de l'opposition Lopez, le maire du Grand Caracas Ledezma, le maire de San Cristobal Ceballos.


Integendeel, de Franstalige partijen riepen hen op om toch maar voor hen te blijven stemmen.

Au contraire, les partis francophones les ont appelés à continuer à voter pour eux.


Voor hen moet het dus toegestaan blijven om bepaalde esthetisch-chirurgische ingrepen die oorspronkelijk volgens de tekst verboden waren wel te blijven uitvoeren, na evaluatie van hun bekwaamheid en hun opleiding.

Il doit donc leur être permis d'effectuer certaines prestations de chirurgie esthétique initialement interdites dans ces textes, après évaluation de leurs compétences et de leur formation.


In bijkomende orde dient hij een amendement in dat tot doel heeft om, indien artikel 4 toch zou behouden blijven, de woorden « verboden behalve indien » te vervangen door de woorden « toegelaten, op voorwaarde dat » (stuk Senaat, nr. 2-695/4, amendement nr. 48).

À titre subsidiaire, il dépose un amendement visant à remplacer, au cas où l'article 4 serait maintenu, les mots « interdite, sauf si » par les mots « autorisée, à condition que » et le mot « peut » par le mot « puisse » (do c. Sénat, nº 2-695/4, amendement nº 48).


In bijkomende orde dient hij een amendement in dat tot doel heeft om, indien artikel 4 toch zou behouden blijven, de woorden « verboden behalve indien » te vervangen door de woorden « toegelaten, op voorwaarde dat » (stuk Senaat, nr. 2-695/4, amendement nr. 48).

À titre subsidiaire, il dépose un amendement visant à remplacer, au cas où l'article 4 serait maintenu, les mots « interdite, sauf si » par les mots « autorisée, à condition que » et le mot « peut » par le mot « puisse » (doc. Sénat, nº 2-695/4, amendement nº 48).


Om te voorkomen dat de nieuwe regeling echter kwaadwillig zou worden geïnterpreteerd als een verdoken uitbreiding van het aantal rechters van het Arbitragehof of als een middel om hen de mogelijkheid te bieden om na het bereiken van de leeftijdsgrens nog hun wedde te blijven genieten, acht hij het als signaal ten aanzien van de buitenwacht raadzaam om de ambtsuitoefening krachtens het voorgestelde artikel 60bis toch aan een maximumterm ...[+++]

Toutefois, pour éviter que la nouvelle réglementation ne soit interprétée avec malveillance comme une augmentation déguisée du nombre des juges de la Cour d'arbitrage ou comme un moyen leur permettant de continuer à bénéficier de leur traitement au-delà de la limite d'âge, il estime opportun d'adresser un signal au monde extérieur en soumettant malgré tout à un délai maximum, de six mois par exemple, l'exercice de la fonction en vertu de l'article 60bis proposé.


55. benadrukt dat ondanks de verschillen tussen de lidstaten de overweldigende meerderheid van de socialezekerheidsstelsels niet flexibel genoeg is voor personen om uitkeringen te genieten die hen in staat stellen op de arbeidsmarkt te blijven; dringt aan op herziening van deze stelsels om deze meer proactief te maken zodat personen die uitkeringen ontvangen of gedeeltelijk gehandicapt zijn toch op de arbeidsmarkt ...[+++]

55. souligne que, malgré les différences existantes entre les États membres, la grande majorité des systèmes de sécurité sociale n'offrent pas une flexibilité suffisante pour produire des avantages sociaux permettant à leurs bénéficiaires de se maintenir sur le marché de l'emploi; demande une révision de ces systèmes en vue de les rendre plus actifs de sorte que les personnes qui perçoivent des prestations ou sont partiellement handicapées puissent se maintenir sur le marché du travail;


55. benadrukt dat ondanks de verschillen tussen de lidstaten de overweldigende meerderheid van de socialezekerheidsstelsels niet flexibel genoeg is voor personen om uitkeringen te genieten die hen in staat stellen op de arbeidsmarkt te blijven; dringt aan op herziening van deze stelsels om deze meer proactief te maken zodat personen die uitkeringen ontvangen of gedeeltelijk gehandicapt zijn toch op de arbeidsmarkt ...[+++]

55. souligne que, malgré les différences existantes entre les États membres, la grande majorité des systèmes de sécurité sociale n'offrent pas une flexibilité suffisante pour produire des avantages sociaux permettant à leurs bénéficiaires de se maintenir sur le marché de l'emploi; demande une révision de ces systèmes en vue de les rendre plus actifs de sorte que les personnes qui perçoivent des prestations ou sont partiellement handicapées puissent se maintenir sur le marché du travail;


15. verzoekt de Belarussische autoriteiten onmiddellijk een eind te maken aan alle vormen van druk op journalisten en mediamedewerkers, alle klachten in te trekken tegen journalisten die wegens hun beroepsactiviteiten worden vervolgd en maatregelen te nemen om hen te rehabiliteren; verzoekt hen tevens de vrijheid van meningsuiting te waarborgen, een rechtsklimaat en praktijken in het leven te roepen die tot daadwerkelijke vrijheid van de media leiden, komaf te maken met de praktijk van censuur en zelfcensuur, en ervoor ...[+++]

15. invite les autorités biélorusses à mettre fin immédiatement à toutes les formes de pression exercées sur les journalistes et les personnes travaillant dans le secteur des médias, à abandonner toutes les charges retenues contre les journalistes qui font l'objet de poursuites pour avoir exercé leur profession, et à prendre les mesures nécessaires pour les réhabiliter; les invite également à garantir la liberté d'expression et à créer un environnement et des pratiques juridiques propices à la liberté effective des médias, à éliminer la pratique de la censure et de l'autocensure, ainsi qu'à veiller à ce que les mesures de contrôle de l' ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toch voor hen verboden beroepsactiviteiten blijven' ->

Date index: 2021-03-29
w