Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toch willen behouden " (Nederlands → Frans) :

Als de indieners hun tekst toch willen behouden, zou die coherenter worden als hij enerzijds beperkt bleef tot de medische behandelingen bij het levenseinde en anderzijds duidelijk werd gescheiden van de artikelen betreffende de euthanasie.

Si les auteurs veulent néanmoins maintenir un tel texte, il serait plus cohérent, d'une part, de le limiter aux actes médicaux de fin de vie et, d'autre part, d'en faire un article différent de l'acte d'euthanasie.


Als de indieners hun tekst toch willen behouden, zou die coherenter worden als hij enerzijds beperkt bleef tot de medische behandelingen bij het levenseinde en anderzijds duidelijk werd gescheiden van de artikelen betreffende de euthanasie.

Si les auteurs veulent néanmoins maintenir un tel texte, il serait plus cohérent, d'une part, de le limiter aux actes médicaux de fin de vie et, d'autre part, d'en faire un article différent de l'acte d'euthanasie.


Er bestaan bepaalde bezwaren tegen het gewoon verlenen van stemrecht aan alle vreemdelingen zonder bepaalde voorwaarden, omdat men dan met de grote moeilijkheid kan worden geconfronteerd dat mensen bijvoorbeeld de Belgisch nationaliteit niet aanvragen, omdat ze hun eigen nationaliteit willen behouden, en toch stemrecht krijgen.

Il existe des objections bien précises contre l'octroi pur et simple du droit de vote à tous les étrangers sans assortir celui-ci de conditions déterminées, dès lors que l'on peut se trouver confronté à la grande difficulté consistant en ce que, par exemple, des personnes ne demandent pas la nationalité belge parce qu'elles entendent conserver leur propre nationalité, et obtiennent néanmoins le droit de vote.


In het voorliggend wetsontwerp heeft men het beginsel van de onherroepelijkheid willen behouden om « shopping » en adopties op proef te voorkomen, terwijl men bij wijze van uitzondering in extreme gevallen en op verzoek van het openbaar ministerie toch een nieuwe adoptie toestaat.

Dans le projet de loi à l'examen, on a voulu conserver le principe de l'irrévocabilité, pour éviter le « shopping » et les adoptions à l'essai, tout en permettant à titre d'exception une nouvelle adoption, dans des cas extrêmes et à la requête du ministère public.


− (FR) Mijnheer de Voorzitter, Ik zou nogmaals uw rapporteur, de heer Brejc, willen bedanken voor het feit dat hij oog heeft gehad voor de belangrijkste doelstelling van het voorstel, namelijk het beveiligen van de grenzen zonder echter daarbij te vergeten dat deze grenzen toch een zekere mate van flexibiliteit moeten behouden.

− Monsieur le Président, je renouvelle mes remerciements à votre rapporteur, M. Brejc, je le remercie d'avoir, en effet, bien tenu l'objectif principal qui est de sécuriser les frontières, sans pour autant oublier qu'il faut que ces frontières soient suffisamment fluides.


− (FR) Mijnheer de Voorzitter, Ik zou nogmaals uw rapporteur, de heer Brejc, willen bedanken voor het feit dat hij oog heeft gehad voor de belangrijkste doelstelling van het voorstel, namelijk het beveiligen van de grenzen zonder echter daarbij te vergeten dat deze grenzen toch een zekere mate van flexibiliteit moeten behouden.

− Monsieur le Président, je renouvelle mes remerciements à votre rapporteur, M. Brejc, je le remercie d'avoir, en effet, bien tenu l'objectif principal qui est de sécuriser les frontières, sans pour autant oublier qu'il faut que ces frontières soient suffisamment fluides.


Er schijnen een paar lidstaten te zijn die de mogelijkheid willen behouden om deze toch wel heel basale rechten van verdachten niet te laten gelden voor burgers die verdacht worden van ernstige en complexe vormen van criminaliteit waaronder terrorisme.

Quelques États membres semblent vouloir garder la possibilité de ne pas appliquer ces droits fondamentaux des suspects aux citoyens suspectés d’avoir commis certaines formes graves et complexes de criminalité, en particulier de nature terroriste.


Al dient ervan te worden uitgegaan dat de Grondwetgever, bij het inschrijven in 1993 van de Raad van State in de voormelde bepaling, de vereiste van een belang van de « institutionele verzoekers » om een beroep tot nietigverklaring bij de Raad van State in te stellen heeft willen behouden, toch heeft hij het in de eerste plaats aan de wetgever de zorg overgelaten om de rechtspleging voor de afdeling administratie van de Raad van State - het hoofdstuk in de gecoördineerde wetten op de Raad van State waarvan de in het geding zijnde bepaling deel uitmaakt - ...[+++]

Même s'il faut postuler que lorsqu'il a inscrit en 1993 le Conseil d'Etat dans la disposition précitée, le Constituant a voulu maintenir l'exigence d'intérêt, y compris dans le chef des « requérants institutionnels », pour introduire un recours en annulation auprès du Conseil d'Etat, il a laissé en premier lieu au législateur le soin de régler la procédure devant la section d'administration du Conseil d'Etat - le chapitre des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat dont fait partie la disposition en cause.


(EN) (Mijnheer de Voorzitter, bedankt voor de gelegenheid enkele woorden te kunnen wijden aan het Ierse voorzitterschap. Voordat ik mijn opmerkingen maak, zou ik de Ierse regering echter succes willen wensen met haar aanvraag voor erkenning van het Iers als officiële werktaal in de EU. Voor alle naties, maar misschien voor kleinere naties in het bijzonder, geldt culturele identiteit als buitengewoon belangrijk. We kunnen allemaal overtuigde Europeanen zijn en toch onze culturele identiteit volledig behouden, en taal ...[+++]

(EN) (Monsieur le Président, je vous remercie de me donner l’opportunité de dire quelques mots au sujet de la présidence irlandaise. Avant de présenter mes remarques, je voudrais souhaiter bonne chance au gouvernement irlandais et à ses démarches visant à faire reconnaître l’irlandais comme langue de travail officielle de l’UE. Pour toutes les nations, mais peut-être davantage pour les petites nations, l’identité culturelle est très importante. Nous pouvons tous être de vrais Européens tout en conservant pleinement notre identité culturelle, et la langue en est une composante essentielle.)


Ik hoop dat er een eensgezind standpunt komt. De Franse minister van Buitenlandse Zaken, de heer Fabius, en de Britse premier Cameron hebben immers al verklaard dat zij, mocht de EU het wapenembargo tegen Syrië willen behouden, ze gebruik zullen maken van hun recht als soevereine natie om zich van dat standpunt te distantiëren en toch wapens aan de Syrische rebellen te leveren.

Le ministre français des Affaires étrangères M. Fabius, et le premier ministre du Royaume-Uni M. Cameron ont déjà déclaré que, dans l'hypothèse où l'UE maintiendrait cet embargo, ils useraient de leur droit de nation souveraine pour s'en distancier et fournir quand même des armes aux rebelles syriens.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toch willen behouden' ->

Date index: 2022-08-19
w