Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toekomst kunnen voordoen " (Nederlands → Frans) :

Dat een reclamant aanstipt dat het openbaarvervoersaanbod in de toekomst maar beperkt kan worden uitgebreid en dat zich een modale verschuiving zou kunnen voordoen;

Qu'un réclamant pointe les limites des extensions d'offre en transports en commun à venir et du risque de report modal;


Gelet op het voorgaande en rekening houdend met, enerzijds, de diverse aard van de taken die de politiediensten dienen te vervullen in de samenleving en, anderzijds, het gegeven dat die taken onder meer betrekking hebben op het voorkomen, ter waarborging van de rechten en de vrijheden van derden, van feiten en gebeurtenissen die zich in de toekomst zouden kunnen voordoen, is het niet zonder redelijke verantwoording dat de wetgever niet voor de afzonderlijke in de bestreden bepaling vermelde categorieën van personen limitatief heeft bepaald welke persoonsgegevens kunnen worden ve ...[+++]

Eu égard à ce qui précède et compte tenu, d'une part, de la nature diverse des missions que doivent remplir les services de police dans la société et, d'autre part, de la circonstance que ces missions ont notamment trait, afin de garantir les droits et libertés des tiers, à la prévention de faits et d'événements susceptibles de se produire dans le futur, il n'est pas dénué de justification raisonnable que le législateur n'ait pas prévu de manière limitative, pour chaque catégorie de personnes distinguée dans la disposition attaquée, les données à caractère personnel qui peuvent être traitées.


De regering is van mening dat de Overeenkomst een toereikende oplossing biedt voor de problemen inzake dubbele belasting die tussen België en Marokko bestaan of die zich in de toekomst zouden kunnen voordoen.

Le gouvernement estime que la Convention offre une solution satisfaisante aux problèmes de double imposition existant entre la Belgique et le Maroc ou qui pourraient se présenter à l'avenir.


De regering is van mening dat de Overeenkomst een toereikende oplossing biedt voor de problemen inzake dubbele belasting die tussen België en Marokko bestaan of die zich in de toekomst zouden kunnen voordoen.

Le gouvernement estime que la Convention offre une solution satisfaisante aux problèmes de double imposition existant entre la Belgique et le Maroc ou qui pourraient se présenter à l'avenir.


De regering is van mening dat de nieuwe Overeenkomst in haar geheel een toereikende oplossing biedt voor de problemen inzake dubbele belasting die tussen België en Singapore bestaan of die zich in de toekomst tussen de twee Staten zouden kunnen voordoen.

Le gouvernement estime que la nouvelle Convention, dans son ensemble, offre une solution satisfaisante aux problèmes de double imposition qui existent entre la Belgique et Singapour ou qui peuvent se présenter à l'avenir entre les deux États.


Deze bepaling vervolledigt de wet betreffende de rechterlijke inrichting van 3 april 1953 en legt het aantal federale magistraten vast op 3, waarbij voor de toekomst in de mogelijkheid wordt voorzien om dat aantal uit te breiden tot 5 bij een in de ministerraad genomen koninklijk besluit, om rekening te houden met de noden die zich in de praktijk na de inwerkingtreding van de wet kunnen voordoen.

Cette disposition complète la loi d'organisation judiciaire du 3 avril 1953, et fixe le nombre de magistrats fédéraux à trois, tout en prévoyant ­ pour l'avenir ­ une possibilité d'extension à 5 par arrêté royal délibéré en conseil des ministres, pour tenir compte des besoins qui se manifesteraient dans la pratique après l'entrée en vigueur de la loi.


Moet er een betere omschrijving komen van de omstandigheden waarin de situaties zoals bedoeld in artikel 5 zich in de toekomst zouden kunnen voordoen en van het type van antwoorden die de NAVO collectief zou moeten geven, naast de scenario's van het veralgemeende conflict van de periode van de Koude Oorlog?

Faut-il mieux définir les circonstances dans lesquelles des situations qui relèvent de l'article 5 pourraient se présenter à l'avenir et le type de réponses que l'OTAN devrait apporter collectivement au-delà des scénarios de conflit généralisé de la période de la Guerre froide ?


2. Welke maatregelen kunnen worden getroffen om te voorkomen dat dergelijke situaties zich in de toekomst voordoen?

2. Quelles mesures pourraient être prises pour que de telles situations ne se reproduisent plus?


In dit verband zijn de volgende welbepaalde kwesties vermeldenswaard, zonder dat onderstaande opsomming evenwel mag worden opgevat als een exhaustieve lijst van mededingingsvraagstukken die terzake kunnen rijzen, of als een voorafbeelding van situaties die zich in de toekomst kunnen voordoen.

Certaines questions précises méritent d'être mentionnées, sans qu'il faille y voir une liste exhaustive des problèmes risquant de se poser sous l'angle de la concurrence, ni une forme d'anticipation des situations qui pourraient survenir.


In de toekomst kunnen zich crisissituaties voordoen waarbij het noodzakelijk is dat eenheden van een bepaalde lidstaat op het grondgebied van een andere lidstaat optreden en daarbij eventueel geweld gebruiken.

De futures situations de crise pourraient obliger ces services d'un État membre à intervenir, et éventuellement à recourir à la force, sur le territoire d'un autre État membre.




Anderen hebben gezocht naar : toekomst     verschuiving zou     zou kunnen voordoen     toekomst zouden     zouden kunnen voordoen     staten zouden     wet     wet kunnen voordoen     welke maatregelen     toekomst voordoen     toekomst kunnen voordoen     zich crisissituaties voordoen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toekomst kunnen voordoen' ->

Date index: 2024-03-31
w