Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advies geven over historische context
Adviseren over historische context
Diachronische taalwetenschap
Historisch centrum
Historisch gebouw
Historisch-vergelijkende taalwetenschap
Historische aardrijkskunde
Historische binnenstad
Historische geografie
Historische kern
Historische taalwetenschap
Neventerm
Oude kern
Psychalgie
Psychogene hoofdpijn
Psychogene rugpijn
Raad geven over historische context
Somatoforme pijnstoornis
Toelaten
Toelaten tot beëdiging
Zich specialiseren in een historisch gebied
Zich specialiseren in een historisch onderwerp

Vertaling van "toelaten de historische " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
toezien op projecten voor de conservatie van historisch erfgoed | toezien op projecten voor het behoud van historisch erfgoed | projecten voor de conservatie van historisch erfgoed leiden | projecten voor het behoud van historisch erfgoed leiden

superviser des projets de conservation de bâtiments historiques


historisch centrum | historische binnenstad | historische kern | oude kern

centre historique | noyau historique


adviseren over historische context | advies geven over historische context | raad geven over historische context

donner des conseils sur le contexte historique


Omschrijving: De belangrijkste klacht betreft hardnekkige, ernstige en kwellende pijn, die niet geheel verklaard kan worden door een fysiologisch proces of een lichamelijke ziekte en die optreedt in samenhang met emotionele conflicten of psychosociale problemen die de conclusie toelaten dat deze de belangrijkste oorzakelijke factoren zijn. Het gevolg is doorgaans een duidelijke toeneming van steun en aandacht, persoonlijk of medisch. Klasseer hier niet de pijn van verondersteld psychogene origine die optreedt in het verloop van depressieve stoornissen of schizofrenie. | Neventerm: | psychalgie | psychogene hoofdpijn | psychogene rugpijn ...[+++]

Définition: La plainte essentielle concerne une douleur persistante, intense, s'accompagnant d'un sentiment de détresse, non expliquée entièrement par un processus physiologique ou un trouble physique et survenant dans un contexte de conflits émotionnels et de problèmes psycho-sociaux suffisamment importants pour constituer la cause essentielle du trouble selon le clinicien. Le trouble assure habituellement au patient une aide et une sollicitude accrues de la part de son entourage et des médecins. Une douleur considérée comme psychogène mais survenant au cours d'un trouble dépressif ou d'une schizophrénie ne doit pas être classée ici. | ...[+++]






diachronische taalwetenschap | historische taalwetenschap | historisch-vergelijkende taalwetenschap

linguistique historique


historische aardrijkskunde | historische geografie

géographie historique


zich specialiseren in een historisch gebied | zich specialiseren in een historisch onderwerp

se spécialiser dans un domaine de l'histoire


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dit ontwerp van samenwerkingsakkoord beoogt, naar het voorbeeld van wat reeds in het buitenland gerealiseerd werd (met name in Nederland en Denemarken) te voorzien in een sluitend financieringsmechanisme dat moet toelaten het historisch passief van de talrijke tankstations op efficiënte wijze te saneren.

Le présent accord de coopération vise, fort de l'expérience étrangère (notamment aux Pays-Bas et au Danemark), à mettre en place un mécanisme de financement approprié permettant d'assainir, de manière efficace et systématique, le passif historique des nombreuses stations-service.


Commerciële activiteiten en privéfeesten zijn toegelaten als ze geen afbreuk doen aan de cultureel-historische eigenheid van Alden Biesen en als de activiteiten van de eigen programmering dat toelaten" .

Les activités commerciales et les fêtes privées sont admises si elles ne portent pas préjudice au caractère culturo-historique d'Alden Biesen et pour autant que les activités de la propre programmation le permettent" .


In dit voorontwerp benaderen de voorgestelde verhoudingen Nederlandstaligen/Franstaligen meer de actuele situatie; bovendien zullen de aanwervingen voorzien voor 2009 het CODA toelaten om het historisch onevenwicht zo goed mogelijk te corrigeren.

Dans ce projet, les proportions néerlandophones/francophones proposées se rapprochent davantage de la situation actuelle ; en plus les recrutements prévus en 2009 permettront au CERVA de corriger au mieux le déséquilibre historique existant.


De bevestiging van het advies van de Historische Pool door het Wetenschappelijk Comité zal mij dan toelaten een beslissing te nemen op het verzoek tot erkenning van de gemeente Musson als gemeente die slachtoffer is geweest van oorlogsfeiten 14-18.

L’entérinement de l’avis du Pôle Historique par le Comité Scientifique me permettra alors de prendre une décision sur la demande de reconnaissance de la Commune de Musson en tant que commune ayant été victime de faits de guerre 14-18.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tot slot wil ik de volgende vraag stellen, vooral aan de Duitse en Franse afgevaardigden onder u, hier in Straatsburg, dat het symbool is van de historische verzoening tussen Duitsland en Frankrijk, en waarop onze Europese Unie is gefundeerd: kunt u het toelaten dat de demonen van het nationalisme in Europa worden losgelaten zonder ons Europese streven naar integratie te niet te doen?

Enfin, je voudrais poser la question suivante, que j’adresse en particulier aux députés européens allemands et français parmi vous, ici à Strasbourg, qui est le symbole de la réconciliation historique entre l’Allemagne et la France, sur laquelle repose notre Union européenne: pouvez-vous permettre que les démons du nationalismes soient lâchés en Europe sans détruire notre projet d’Union européenne?


De historische, esthetische en fabricatie-elementen geven die de leerling toelaten aan het onderhoud en eventueel de renovatie van het bestudeerde instrument deel te nemen».

Donner les éléments historiques, esthétiques et de facture permettant à l'élève de participer à l'entretien et éventuellement à la rénovation de l'instrument étudié».


- de leeftijd waaronder de lidstaten de drempelbedragen kunnen verlagen (15 jaar in het voorstel) en de leeftijd waaronder de lidstaten geen vrijstellingen zullen toelaten betreffende kwantitatieve beperkingen voor de invoer van tabak en alcoholhoudende dranken (17 jaar in het huidige voorstel) moeten beiden worden verhoogd tot 18 jaar; deze traditionele leeftijdsgrenzen, ongewijzigd sinds 1969, zijn historische anomalieën, aangezien in de meeste lidstaten de leeftijd van volwassenheid voor activiteiten als stemmen en het nuttigen va ...[+++]

– L'âge au-dessous duquel les États membres peuvent réduire les seuils financiers (15 ans dans la proposition) et l'âge pour lequel les États membres n'appliquent pas de franchise pour les limites quantitatives applicables aux importations de tabac et de boissons alcooliques (17 ans dans la proposition en vigueur) devraient, dans les deux cas, être fixé à 18 ans. En effet, ces limites d'âge traditionnelles, qui n'ont pas été modifiées depuis 1969, sont des anachronismes, car, dans la plupart des États membres, l'âge de la majorité pour voter et consommer de l'alcool est de 18 ans et que la plupart des habitants ne sont pas financièrement ...[+++]


Overwegende dat de verwerving van de gebouwen gelegen Maagdenstraat, 3-5, 7, 9, 11, 13, 15 en Brillengang, 4a en 1, respectievelijk gekadastreerd onder de nrs 2032b, 2031, 2030, 2029a, 2028, 2027, 2025c, 2025e, de uitvoering van prioritaire operaties van het luik 2 moet toelaten, dat de verschillende projecten ingediend door de aanvrager niet aan de doelstellingen van de Stad tegemoet komen, daar deze projecten woningen voorstelden met te beperkte omvang, onaanvaardbaar vanuit het standpunt van de normen voor de bewoonbaarheid, dat een recente aanvraag tot stedenbouwkundige vergunning, volledig verklaard op 11 mei 2005, momenteel behande ...[+++]

Considérant que l'acquisition des immeubles sis rue des Vierges, 3-5, 7, 9, 11, 13, 15, et impasse des Lunettes, 4a et 1, cadastrés respectivement 2032b, 2031, 2030, 2029a, 2028, 2027, 2025c, 2025e doit permettre la réalisation d'opérations prioritaires de volet 2, que divers projets introduits par le demandeur n'ont jamais rencontré les objectifs poursuivis par la Ville car ils présentaient des logements de taille trop restreinte, inacceptable d'un point de vue des normes d'habitabilité, qu'une récente demande de permis d'urbanisme déclarée complète le 11 mai 2005 est en cours de procédure et que le permis n'a donc pas encore été obtenu, qu'un courrier prévenant d'une opération dans le contrat de quartier a été envoyé le 7 juin 2004, qu'un ...[+++]


Het gaat daarbij om de ontwikkeling van bijvoorbeeld simulatieprogramma's (programma's die de informatieverstrekkers of de betrokkenen zelf moeten toelaten simulaties te maken van de pensioenrechten in verschillende loopbaanhypothesen; deze programma's leveren indicatieve informatie op en geen bindende pensioenberekeningen) en van consultatieprogramma's (programma's die moeten toelaten historische informatie op te vragen).

Il s'agit ici du développement, par exemple, de programmes de simulation (programmes qui doivent permettre aux communicateurs d'information ou aux intéressés eux-mêmes d'effectuer des simulations des droits de pension dans différentes hypothèses de carrière; ces programmes fournissent des informations indicatives et non pas des calculs de pension contraignants) et de programmes de consultation (programmes qui doivent permettre de demander des informations historiques).


Het heeft er namelijk alle schijn van dat de verantwoordelijken van de SGIPS (Service général des infrastructures privées subventionnées) van het ministerie van de Franse Gemeenschap niet bij machte zijn om de betrokken dossiers behoorlijk te beheren. Oorzaak is het gebrek aan personeel en informaticamiddelen die hen zouden moeten toelaten de historische gegevens te verwerken aangaande deze leningen die voor 1989 werden afgesloten.

En effet, il semble que les responsables du SGIPS (Service général des infrastructures privées subventionnées) du ministère de la Communauté française ne soient pas en mesure de gérer convenablement les dossiers, en raison d'une carence en personnel et en moyens informatiques leur permettant de traiter les données historiques relatives aux emprunts contractés avant 1989.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toelaten de historische' ->

Date index: 2023-06-21
w