Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Algemene toelichting
Gematigd verbod
Memorie van toelichting
Non-refoulementverplichting
Nota van toelichting
OVCW
Organisatie voor het verbod van chemische wapens
Toelichting
Toelichting geven over gevaarlijk afval
Toelichting geven over recyclagevoorschriften
Toelichting geven over recyclevoorschriften
Toelichting geven over schadelijk afval
Toelichting op de jaarrekening
Verbod tot refoulement
Verbod tot uitzetting of terugleiding
Voorlichten over gevaarlijk afval
Voorlichten over recyclagevoorschriften
Voorlichten over recyclevoorschriften
Voorlichten over schadelijk afval
Zacht verbod

Traduction de «toelichting het verbod » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
toelichting geven over recyclagevoorschriften | voorlichten over recyclevoorschriften | toelichting geven over recyclevoorschriften | voorlichten over recyclagevoorschriften

mener des actions d'éducation sur la règlementation en matière de recyclage


toelichting | toelichting op de jaarrekening

annexe aux comptes annuels


toelichting geven over schadelijk afval | voorlichten over gevaarlijk afval | toelichting geven over gevaarlijk afval | voorlichten over schadelijk afval

mener des actions d'éducation en matière de déchets dangereux


non-refoulementverplichting | verbod tot refoulement | verbod tot uitzetting of terugleiding

interdiction du refoulement | obligation de non-refoulement












Organisatie voor het verbod van chemische wapens [ OVCW ]

Organisation pour l'interdiction des armes chimiques [ OIAC ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Als wat in de memorie van toelichting het verbod op « cumulatie van aansprakelijkheden » wordt genoemd als principe behouden moet blijven, dient te worden aangegeven in hoeverre de regels inzake strafbare deelneming en medeplichtigheid door dat principe in het gedrang komen.

Si ce que l'exposé des motifs appelle « l'exclusion du cumul » doit être retenue comme principe, il convient de préciser la mesure dans laquelle les règles sur la corréité et la complicité sont atteintes par ce principe.


Als wat in de memorie van toelichting het verbod op « cumulatie van aansprakelijkheden » wordt genoemd als principe behouden moet blijven, dient te worden aangegeven in hoeverre de regels inzake strafbare deelneming en medeplichtigheid door dat principe in het gedrang komen.

Si ce que l'exposé des motifs appelle « l'exclusion du cumul » doit être retenue comme principe, il convient de préciser la mesure dans laquelle les règles sur la corréité et la complicité sont atteintes par ce principe.


Volgens de Commissie voor Internationaal Recht vloeit die bevoegdheid van een internationaal strafrechtscollege voort uit de unieke aard van de misdaad van agressie « aangezien de aansprakelijkheid van het individu voor die misdaad enkel in aanmerking wordt genomen als hij deelneemt aan een voldoende ernstige schending van het verbod op bepaalde gedragingen van een staat die worden vermeld in paragraaf 4 van artikel 2 van het Handvest van de Verenigde Naties (vrije vertaling) », te weten het verbod om over te gaan tot gebruik van geweld of ertoe te dreigen (toelichting, artikel ...[+++]

Selon la Commission du droit international, cette compétence d'une juridiction pénale internationale découle du caractère unique du crime d'agression, « puisque la responsabilité d'un individu au titre de ce crime n'est retenue que s'il participe à une violation suffisamment grave de la prohibition de certains comportements d'un État figurant au paragraphe 4 de l'Article 2 de la Charte des Nations unies », soit l'interdiction de recourir à la menace ou à l'emploi de la force (commentaires, article 8, paragraphe 14, p. 31).


Volgens de Commissie voor Internationaal Recht vloeit die bevoegdheid van een internationaal strafrechtscollege voort uit de unieke aard van de misdaad van agressie « aangezien de aansprakelijkheid van het individu voor die misdaad enkel in aanmerking wordt genomen als hij deelneemt aan een voldoende ernstige schending van het verbod op bepaalde gedragingen van een staat die worden vermeld in paragraaf 4 van artikel 2 van het Handvest van de Verenigde Naties (vrije vertaling) », te weten het verbod om over te gaan tot gebruik van geweld of ertoe te dreigen (toelichting, artikel ...[+++]

Selon la Commission du droit international, cette compétence d'une juridiction pénale internationale découle du caractère unique du crime d'agression, « puisque la responsabilité d'un individu au titre de ce crime n'est retenue que s'il participe à une violation suffisamment grave de la prohibition de certains comportements d'un État figurant au paragraphe 4 de l'Article 2 de la Charte des Nations unies », soit l'interdiction de recourir à la menace ou à l'emploi de la force (commentaires, article 8, paragraphe 14, p. 31).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De regering acht het om de reden aangegeven in de toelichting bij artikel 30 van dit besluit aangewezen om het verbod van artikel 212, § 2 ook tot HR Rail uit te breiden.

Pour le motif indiqué dans le commentaire de l'article 30 du présent arrêté, le gouvernement estime qu'il est indiqué d'étendre l'interdiction prévue à l'article 212, § 2, à HR Rail.


Uit de memorie van toelichting blijkt dat volgens de wetgever het verbod om ter kennis te brengen van de cliënt of van derden dat informatie werd meegedeeld aan de Cel voor financiële informatieverwerking, het « sluitstuk is dat de doeltreffendheid van de regeling waarborgt » (Parl. St., Kamer, 2003-2004, DOC 51-0383/001, p. 50).

Il ressort de l'exposé des motifs que le législateur a estimé que l'interdiction de communiquer au client ou à des tiers le fait que des informations avaient été transmises à la Cellule de traitement des informations financières était « un élément essentiel assurant l'efficacité du dispositif » (Doc. parl., Chambre, 2003-2004, DOC 51-0383/001, p. 50).


b) in de toelichting bij de jaarrekening van de vennootschap die geen moedervennootschap is zoals bedoeld in artikel 110 of vrijgesteld is van de verplichting om een geconsolideerde jaarrekening op te stellen krachtens artikel 112 en waarvan de commissaris de afwijking van het verbod bedoeld in de vijfde paragraaf gekregen heeft, tenzij deze vennootschap een dochtervennootschap is van een Belgische vennootschap».

b) en annexe aux comptes annuels de la société qui n'est pas une société mère visée à l'article 110 ou est dispensée d'établir des comptes consolidés en vertu de l'article 112 et dont le commissaire a obtenu la dérogation à l'interdiction visée au paragraphe 5, sauf si cette société est filiale d'une société belge. »


Met betrekking tot het personenrecht kunnen nauwelijks voorbeelden worden gevonden. In de memorie van toelichting is sprake van het voorbeeld van de regelgeving betreffende het dragen van een naam (te weten het decreet van 6 fructidor jaar II), maar zelfs dat geval kan in sommige situaties niet strikt worden toegepast (bijvoorbeeld wanneer de naam die voorkomt in de akte van geboorte wordt gewijzigd krachtens de wet, zoals in het geval van een erkenning of van een adoptie in het buitenland of nog zoals het geval was in Zaïre, schijnt het nauwelijks raa ...[+++]

L'Exposé des motifs cite l'exemple de la réglementation du port du nom (à savoir le décret du 6 Fructidor an II) mais même ce cas ne peut être appliqué dans toute sa rigueur face à certaines situations (ainsi, lorsque le nom figurant dans l'acte de naissance est modifié par l'effet de la loi, par exemple dans le cas d'une reconnaissance ou d'une adoption intervenue à l'étranger ou encore comme ce fut le cas au Zaïre, il ne semble guère indiqué de considérer comme une règle spéciale d'applicabilité l'interdiction de porter un nom autre que celui figurant dans l'acte de naissance).


Zo geeft de Memorie van Toelichting van de WGP als voorbeeld : « .een miskenning van de wetgeving op de overheidsopdrachten, van beginselen van behoorlijk bestuur die geen betrekking hebben op de politie als zodanig (bijvoorbeeld het verbod tot partijdigheid, de onwettige belangenneming, de miskenning van één der kiesheidsregels bepaald in artikel 92 van de nieuwe gemeentewet,..) verder kunnen worden gesanctioneerd via de uitoefening van het (subsidiaire) gewoon administratief toezicht (.).

Ainsi, l'exposé des motifs de la LPI donne un exemple : « .la méconnaissance de la législation sur les marchés publics, des principes d'une bonne administration qui ne se rapportent pas à la police en tant que tels (par exemple l'interdiction visant l'impartialité, la participation illicite, la méconnaissance d'une des règles de discrétion prévues à l'article 92 de la nouvelle loi communale,..) peut être sanctionnée ultérieurement au moyen de l'exercice de la tutelle administrative ordinaire (subsidiaire) (..).


Artikel 6 impliceert een absoluut verbod in plaats van een moratorium voor het reproductief kloneren op te leggen: De auteurs nuanceren dit absoluut verbod zelf in de memorie van toelichting, waar ze schrijven: " .dans l'état actuel de la science, quitte à modifier la loi ultérieurement si nécessaire" .

L'article 6 implique une interdiction absolue et non un moratoire sur le clonage reproductif. Les auteurs nuancent eux-mêmes cette interdiction absolue en précisant dans l'exposé des motifs : « .dans l'état actuel de la science, quitte à modifier la loi ultérieurement si nécessaire ».


w