Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Algemene toelichting
Memorie van toelichting
Mondelinge toelichting
Nota van toelichting
Toelichting
Toelichting geven over gevaarlijk afval
Toelichting geven over recyclagevoorschriften
Toelichting geven over recyclevoorschriften
Toelichting geven over schadelijk afval
Toelichting op de jaarrekening
Voorlichten over gevaarlijk afval
Voorlichten over recyclagevoorschriften
Voorlichten over recyclevoorschriften
Voorlichten over schadelijk afval

Traduction de «toelichting veeleer » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
toelichting | toelichting op de jaarrekening

annexe aux comptes annuels


toelichting geven over schadelijk afval | voorlichten over gevaarlijk afval | toelichting geven over gevaarlijk afval | voorlichten over schadelijk afval

mener des actions d'éducation en matière de déchets dangereux


toelichting geven over recyclagevoorschriften | voorlichten over recyclevoorschriften | toelichting geven over recyclevoorschriften | voorlichten over recyclagevoorschriften

mener des actions d'éducation sur la règlementation en matière de recyclage












TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Volgens de memorie van toelichting heeft de decreetgever voor de regeling van het toelatingsexamen gekozen veeleer dan voor het vergelijkend examen dat « een selectiemechanisme blijft waaraan de Federatie Wallonië-Brussel voorkeur geeft in zoverre het de studenten toelaat zich in de cursus te integreren en hun kennis in voorkomend geval te valoriseren voor andere studierichtingen » (ibid., p. 5) :

Selon l'exposé des motifs, le législateur décrétal a choisi le dispositif de l'examen d'entrée plutôt que le concours, qui « reste un mécanisme de sélection que privilégie la Fédération Wallonie-Bruxelles en ce qu'il permet aux étudiants de s'intégrer dans le cursus et de valoriser leurs acquis vers d'autres filières d'études le cas échéant » (ibid., p. 5) :


(44) Op dit punt strookt de Nederlandse tekst van artikel 8, § 1, eerste lid, van het samenwerkingsakkoord niet met de memorie van toelichting, aangezien uit die memorie van toelichting veeleer moet worden opgemaakt dat het Duitstalige lid enkel deelneemt aan de beslissingen die de exclusieve bevoegdheden van de Duitstalige Gemeenschap betreffen, terwijl in de Nederlandse tekst van de aangehaalde bepaling gewag wordt gemaakt van « materies die ook betrekking hebben op de Duitstalige Gemeenschap », waaruit kan worden opgemaakt dat het Duitstalige lid ook deelneemt aan beslissingen die niet enkel de exclusieve bevoegdheden van de Duitstali ...[+++]

(44) Sur ce point, le texte néerlandais de l'article 8, § 1er, alinéa 1er, de l'accord de coopération n'est pas conforme à l'exposé des motifs, ce dernier suggérant plutôt que le membre germanophone ne participe qu'aux décisions qui concernent les compétences exclusives de la Communauté germanophone, alors que le texte néerlandais de la disposition citée fait état de « materies die ook betrekking hebben op de Duitstalige Gemeenschap », ce qui peut donner à penser que le membre germanophone participe également aux décisions qui ne concernent pas seulement les compétences exclusives de la Communauté germanophone.


(44) Op dit punt strookt de Nederlandse tekst van artikel 8, § 1, eerste lid, van het samenwerkingsakkoord niet met de memorie van toelichting, aangezien uit die memorie van toelichting veeleer moet worden opgemaakt dat het Duitstalige lid enkel deelneemt aan de beslissingen die de exclusieve bevoegdheden van de Duitstalige Gemeenschap betreffen, terwijl in de Nederlandse tekst van de aangehaalde bepaling gewag wordt gemaakt van « materies die ook betrekking hebben op de Duitstalige Gemeenschap », waaruit kan worden opgemaakt dat het Duitstalige lid ook deelneemt aan beslissingen die niet enkel de exclusieve bevoegdheden van de Duitstali ...[+++]

(44) Sur ce point, le texte néerlandais de l'article 8, § 1er, alinéa 1er, de l'accord de coopération n'est pas conforme à l'exposé des motifs, ce dernier suggérant plutôt que le membre germanophone ne participe qu'aux décisions qui concernent les compétences exclusives de la Communauté germanophone, alors que le texte néerlandais de la disposition citée fait état de « materies die ook betrekking hebben op de Duitstalige Gemeenschap », ce qui peut donner à penser que le membre germanophone participe également aux décisions qui ne concernent pas seulement les compétences exclusives de la Communauté germanophone.


Overigens lijkt het hiervoren overgeschreven citaat uit de memorie van toelichting veeleer te benadrukken dat bij het bepalen zelf van de reële groeinorm rekening kan worden gehouden met onvoorziene omstandigheden.

La citation de l'exposé des motifs reproduite ci-dessus semble d'ailleurs plutôt souligner que lors de la détermination même de la norme de croissance réelle, il peut être tenu compte de circonstances imprévues.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Overigens lijkt het hiervoren overgeschreven citaat uit de memorie van toelichting veeleer te benadrukken dat bij het bepalen zelf van de reële groeinorm rekening kan worden gehouden met onvoorziene omstandigheden.

La citation de l'exposé des motifs reproduite ci-dessus semble d'ailleurs plutôt souligner que lors de la détermination même de la norme de croissance réelle, il peut être tenu compte de circonstances imprévues.


Gelet op deze toelichting, vraagt de Raad van State zich evenwel af of deze bepaling niet veeleer thuishoort bij de overgangsbepalingen van het besluit dat de situatie zal regelen van de leden van het administratief kader waarnaar de officieren-geneesheren en de monitors lichamelijke opvoeding zullen worden overgeheveld, in de plaats van in dit besluit.

Eu égard à cette précision, le Conseil d'Etat se demande cependant si cette disposition ne trouverait cependant pas plus sa place dans les mesures transitoires de l'arrêté qui sera destiné à régir la situation des membres du cadre administratif vers lequel les officiers-médecins et des moniteurs d'éducation physique seront transférés plutôt que dans le présent arrêté.


De aanvankelijk voorgestelde formulering van artikel 26, § 3, zou terzake tot verwarring kunnen leiden, doordat de indruk wordt gewekt dat het stellen van een prejudiciële vraag wel degelijk de regel zou zijn binnen dergelijke procedures. Dit geldt des te meer, nu in de memorie van toelichting wordt gesuggereerd dat het hier een « mogelijkheid om te verzaken aan de plicht tot stellen van een prejudiciële vraag » zou betreffen, veeleer dan een principiële uitsluiting van prejudiciële vragen in het kader van de procedures in kort geding ...[+++]

La formulation initialement proposée de l'article 26, § 3, pourrait semer la confusion à cet égard, car elle donne l'impression que poser une question préjudicielle serait effectivement la règle dans les procédures de ce type, d'autant plus que l'on suggère dans l'exposé des motifs qu'il s'agirait en l'espèce d'« autorise(r) le juge à renoncer à l'obligation de poser une question préjudicielle », plutôt que d'exclure par principe les questions préjudicielles dans le cadre des procédures en référé.


Uit die toelichting kan worden afgeleid waarom in een aantal gevallen 1 januari wordt gekozen als datum van inwerkingtreding, veeleer dan 1 juli, maar daarmee wordt nog geen verantwoording verstrekt voor de terugwerkende kracht tot 1 januari 2013 of 1 juli 2013.

S'il peut se déduire de ces explications pourquoi, dans un certain nombre de cas, la date du 1 janvier est choisie comme date d'entrée en vigueur plutôt que celle du 1 juillet, celles-ci ne se justifient pas encore la rétroactivité au 1 janvier 2013 ou au 1 juillet 2013.


Het overtuigt niet wanneer de Commissie in haar toelichting zegt: "Er bestaat dus veeleer de duidelijke behoefte dat deze noodmaatregelen vooraf worden gedefinieerd en overeengekomen, dan dat de lidstaten deze gaan uitwerken wanneer er een plotselinge crisis ontstaat".

La Commission n'est pas convaincante lorsqu'elle affirme, dans son exposé des motifs, que "par conséquent, il est évident qu'il faut définir et approuver à l'avance ces mesures d'urgence plutôt que de laisser les États membres les élaborer au moment où une crise soudaine se produit".


In een toelichting bij het verslag verklaarde de heer Pedro Solbes, het EU-Commissielid belast met economische en monetaire zaken, dat "hoewel op sommige terreinen vooruitgang is geboekt, de algemene indruk van de tenuitvoerlegging van de GREB in 2002 veeleer teleurstellend is.

Commentant ce rapport, M. Pedro Solbes, Commissaire de l'UE chargé des affaires économiques et monétaires, s'est exprimé en ces termes: "Malgré les progrès enregistrés dans certains domaines, le bilan général de la mise en œuvre des grandes orientations en 2002 est plutôt décevant.


w