Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toen heb ik geantwoord » (Néerlandais → Français) :

Toen heb ik geantwoord dat de werknemers van Shared Services in het algemeen, voor het werk vanop afstand, beschikken over een VPN-verbinding.

J’y ai répondu qu’en général, les collaborateurs des shared services disposent d’une connexion VPN pour le travail à distance.


Toen heb ik vooral de situatie van de ngo's in Rusland aangekaart.

Cette fois-là, j'ai surtout abordé la situation des ONG en Russie.


Vraag nr. 6-835 d.d. 18 februari 2016 : (Vraag gesteld in het Frans) Op 30 juni 2015 heb ik u een vraag gesteld over de problematiek van de neonicotionoïden en de invloed van die pesticiden op de menselijke gezondheid en de bijzonder nadelige gevolgen voor de bestuivende insecten (schriftelijke vraag nr. 6-689) U antwoordde mij toen: «dat ik veel aandacht besteed aan de problematiek van de pesticiden en dat ik erop toezie dat de toelatingen in België pas worden afgeleverd na een grondige studie van de risico’s voor de menselijke gezondheid en het leefmilieu”.

Question n° 6-835 du 18 février 2016 : (Question posée en français) Le 30 juin 2015, je vous interrogeais sur la problématique des néonicotinoïdes et l'impact de ces pesticides sur la santé humaine et ainsi que les effets extrêmement néfastes sur les insectes pollinisateurs (question écrite n° 6-689). Vous m'annonciez alors être " très attentif à la problématique des pesticides et que je veille à ce que les autorisations délivrées au niveau belge ne le soient qu'après une étude approfondie des risques pour la santé humaine et l'environnement ".


Op mijn mondelinge vraag in de commissie over de humanitaire hulp die België verstrekt aan de bevolking in Syrië en Irak, hebt u mij toen op hoofdlijnen geantwoord, en ik dank u voor uw antwoord.

Suite à ma question orale développée en commission parlementaire concernant l'aide humanitaire octroyée par la Belgique en faveur des populations syriennes et irakiennes, vous m'aviez alors répondu dans les grandes lignes, et je vous en remercie.


Zoals ik al had geantwoord op de mondelinge vraag nr. 3620 (van de heer Benoît Friart), heb ik de Economische Inspectie gevraagd de problematiek grondig te onderzoeken in het licht van de bepalingen van boek VI van het Wetboek van economisch recht.

Comme j'ai déjà répondu à la question orale n° 3620 (de monsieur Benoît Friart), j'ai demandé à l'Inspection économique d'examiner à fond cette problématique à la lumière du livre VI du Code de droit économique.


Zoals ik reeds geantwoord heb op een andere parlementaire vraag betreffende hetzelfde onderwerp, ben ik mij er wel degelijk van bewust dat, gelet op de institutionele evolutie van het land, de vraag inzake de protocollaire rangorde ter sprake gebracht dient te worden met het oog op eventuele aanpassingen (Vraag nr. 60 van de heer Jan Penris van 13 november 2014, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 9) Daarom heb ik besloten ...[+++]

Comme j'ai eu l'occasion de l'écrire en réponse à une autre question parlementaire à propos du même sujet, je suis bien conscient qu'eu égard notamment à l'évolution institutionnelle du pays, la question de la préséance protocolaire mérite d'être soulevée en vue d'éventuelles adaptations (Question n° 60 de monsieur Jan Penris du 13 novembre 2014, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 9) C'est pourquoi, j'ai décidé de mettre en place prochainement un groupe de travail réunissant les responsables des services du protocole au niveau fédéral.


Ik heb dezelfde vraag trouwens een jaar geleden gesteld, en toen heb ik exacte cijfers gekregen.

J'ai d'ailleurs posé la même question voici un an et j'ai alors reçu des chiffres exacts.


In de commissie heb ik geantwoord dat door externe hulp de bijdrage van de gebruiker mag worden verlaagd.

Cela étant dit, j'ai répondu en commission qu'il pouvait y avoir des aides extérieures venant soulager la part payée par l'utilisateur.


Op zijn vraag waarom het zo geregeld is, heb ik geantwoord dat de acht fracties ter zake empathie en respect hebben getoond voor de asymmetrische instellingen en voor de verzuchtingen die leven in de respectieve gewesten en gemeenschappen.

À sa question de savoir pourquoi les choses ont été réglées de cette manière, j'ai répondu que les huit groupes ont fait preuve à ce sujet d'empathie et de respect pour les institutions asymétriques et pour les souhaits des régions et des communautés.


Op een vraag van mevrouw Taelman heb ik geantwoord dat ongeveer 1 500 mensen in de strafonderbreking zitten.

J'ai répondu, à une question posée par Mme Taelman, qu'environ 1 500 personnes bénéficient d'une interruption de peine.




D'autres ont cherché : toen heb ik geantwoord     toen     u antwoordde     mij toen     hebt     hoofdlijnen geantwoord     bepalingen van boek     heer     had geantwoord     dient te worden     reeds geantwoord     gebruiker mag worden     heb ik geantwoord     respect hebben     strafonderbreking zitten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toen heb ik geantwoord' ->

Date index: 2021-04-11
w