Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Archivaris
Automatische vertaling
Beroep in het informatiewezen
Beëdigd vertaler-tolk
Bibliothecaris
Juridisch vertaalster
Juridisch vertaler
Jurist-linguïst
Jurist-vertaler
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Terminoloog
Tolk
Tolk die kan liplezen
Vertaalster
Vertaalster-tolk
Vertaler
Vertaler-tolk
Vertaling

Traduction de «tolk vertaler » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vertaalster | vertaalster-tolk | beëdigd vertaler-tolk | vertaler

traducteur | traducteur/traductrice | traductrice


beroep in het informatiewezen [ archivaris | bibliothecaris | terminoloog | tolk | vertaler ]

profession de l'information [ archiviste | bibliothécaire | documentaliste | interprète | terminologue | traducteur ]


filoloog, vertaler-tolk

philologue, traducteur/interprète




juridisch vertaalster | jurist-linguïst | juridisch vertaler | jurist-vertaler

juriste-linguiste


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

analyser un texte avant de le traduire








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 16. Bij de uitoefening van zijn functie neemt de tolk, vertaler of vertaler-tolk geen voordelen, giften of gelden aan van derden, uitgezonderd de hem verschuldigde kosten en ereloon.

Art. 16. Lors de l'exercice de sa fonction, le traducteur, interprète ou traducteur-interprète n'accepte aucun avantage, don ou montant de tiers, excepté les honoraires qui lui sont dus.


Art. 17. De tolk, vertaler of vertaler-tolk respecteert de voorziene werktijden en termijnen.

Art. 17. Le traducteur, interprète ou traducteur-interprète respecte les horaires de travail et délais prévus.


Art. 11. De discretieplicht geldt ook na beëindiging van de opdracht van de tolk, vertaler of vertaler-tolk.

Art. 11. Le devoir de discrétion s'applique également une fois qu'il a été mis un terme à la mission du traducteur, de l'interprète ou du traducteur-interprète.


Artikel 3, 4de lid van de programmawet (II) van 27 december 2006 bepaalt dat de tolk, vertaler of vertaler-tolk die een opdracht in strafzaken weigert, gestraft wordt met een geldboete van vijftig euro tot vijfhonderd euro.

Conformément à l'article 3, alinéa 4, de la loi-programme (II) du 27 décembre 2006, le traducteur, interprète ou traducteur-interprète qui refuse une mission en matière pénale sera puni d'une amende de cinquante euros à cinq cents euros.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wie wil optreden als beëdigd vertaler, tolk, vertaler-tolk of gerechtsdeskundige kan zich registreren in de nationale registers.

La personne qui souhaite travailler comme traducteur, interprète ou traducteur-interprète juré ou comme expert judiciaire pourra s' enregistrer dans le registre national.


In artikel 37 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, het tweede lid, worden de woorden « een tolk, die de eed aflegt in volgende termen : Ik zweer getrouwelijk de gezegden te vertolken, welke aan personen die verschillende talen spreken, moeten overgezegd worden » vervangen door de woorden « een tolk, vertaler of vertaler-tolk, overeenkomstig de bepalingen van de wet van .betreffende de beëdigde vertalers, tolken en vertalers-tolken » ...[+++]

Dans l'article 37, alinéa 2, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, les mots « d'un interprète qui prêtera serment dans les termes suivants: « Je jure de traduire fidèlement les discours à transmettre entre ceux qui parlent des langages différents». sont remplacés par les mots « d'un interprète, d'un traducteur ou d'un traducteur-interprète, conformément aux dispositions de la loi du .relative aux traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés ».


In artikel 37 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, het tweede lid, worden de woorden « een tolk, die de eed aflegt in volgende termen : Ik zweer getrouwelijk de gezegden te vertolken, welke aan personen die verschillende talen spreken, moeten overgezegd worden » vervangen door de woorden « een tolk, vertaler of vertaler-tolk, overeenkomstig de bepalingen van de wet van .betreffende de beëdigde vertalers, tolken en vertalers-tolken » ...[+++]

Dans l'article 37, alinéa 2, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, les mots « d'un interprète qui prêtera serment dans les termes suivants: « Je jure de traduire fidèlement les discours à transmettre entre ceux qui parlent des langages différents». sont remplacés par les mots « d'un interprète, d'un traducteur ou d'un traducteur-interprète, conformément aux dispositions de la loi du .relative aux traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés ».


« Desgevallend doet de Raad een beroep op de hulp van een tolk, vertaler of vertaler-tolk overeenkomstig de bepalingen van de wet van .betreffende de beëdigde vertalers, tolken en vertalers-tolken».

« Le cas échéant, le Conseil requiert l'assistance d'un interprète, traducteur ou traducteur-interprète conformément aux dispositions de la loi du .relative aux traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés».


« Desgevallend doet de Raad een beroep op de hulp van een tolk, vertaler of vertaler-tolk overeenkomstig de bepalingen van de wet van .betreffende de beëdigde vertalers, tolken en vertalers-tolken».

« Le cas échéant, le Conseil requiert l'assistance d'un interprète, traducteur ou traducteur-interprète conformément aux dispositions de la loi du .relative aux traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés».


Het statuut van beëdigd vertaler, beëdigd tolk of beëdigd tolk-vertaler is wel degelijk vereist.

Le statut de traducteur juré, interprète juré ou traducteur-interprète juré est bel et bien requis.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tolk vertaler' ->

Date index: 2023-09-09
w