Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tot dan toe nochtans terughoudend » (Néerlandais → Français) :

Het Hof voegt er echter het volgende aan toe: "Nochtans 'oordeelde [de Regering] het noch mogelijk noch wenselijk de personeelsleden van de overheidsdiensten te onderwerpen aan dezelfde bepalingen als de arbeiders en de bedienden uit de privé-sector.

Mais elle ajoute toutefois: "Cependant, "le gouvernement n'a pas jugé possible ni souhaitable de soumettre les agents des services publics aux mêmes dispositions que les ouvriers et les employés du secteur privé.


In België worden nanomaterialen evenmin op het etiket van voedingsproducten vermeld. De fabrikanten zijn nochtans verplicht om de consument te informeren over deze deeltjes, maar zouden de wet omzeilen door de nanomaterialen toe te voegen als 'niet-nanostoffen', waardoor ze zich onttrekken aan de verplichting inzake informatieverstrekking over nanomaterialen.

Les industriels ont pourtant l'obligation d'informer le consommateur de ces substances, mais ceux-ci contourneraient la législation en les insérant à un niveau "non-nano", s'exemptant dès lors de l'obligation de communication qui leur incombe.


Nochtans is het moeilijk om op de door u vooropgestelde wijze een begeleiden schrijven toe te voegen aan de aangiften van een overleden persoon, aangezien in de meerderheid van de gevallen de aangiften van overleden personen samen met de andere aangiften door de drukker op de post worden gedaan.

Toutefois, il est difficile d'ajouter, comme vous le proposez, une lettre d'accompagnement aux déclarations d'une personne décédée, puisque dans la majorité des cas, les déclarations de personnes décédées sont envoyées à la poste par l'imprimeur, en même temps que les autres déclarations.


In december 2015 besteedde de pers nochtans aandacht aan het diepe wederzijdse onbegrip bij het veiligheidskorps en de politie: het veiligheidskorps klaagt over een gebrek aan ondersteuning door de politieagenten van de zone Brussel HOOFDSTAD Elsene, en die doen dan weer hun beklag over - naar hun zeggen - onverantwoordelijk gedrag van ambtenaren die er niet toe in staat zijn een tandje bij te zetten in ietwat neteliger omstandighe ...[+++]

Au mois de décembre 2015, la presse relayait pourtant des incompréhensions profondes entre le corps de sécurité et la police: les premiers se plaignent du manque de soutien des policiers de la zone de Bruxelles-Ixelles, qui dénoncent à leur tour, et je cite, "un comportement irresponsable de fonctionnaires incapables de consentir un effort lorsqu'une situation un peu chaude se présente". On le voit, les tensions sont ...[+++]


Door zich terughoudend op te stellen, ziet hij erop toe dat de rechtzoekende mag vertrouwen op de onafhankelijkheid en de onpartijdigheid van Justitie; - hoewel lidmaatschap van een politieke partij toegestaan is, brengt actieve politieke propaganda de onafhankelijkheid en de onpartijdigheid van de magistraat en de rechterlijke macht in het gedrang.

Par sa réserve, il veille à ce que le justiciable puisse avoir confiance en l'indépendance et l'impartialité de la Justice; - si l'affiliation à un parti politique est autorisée, la propagande politique active, en revanche, menace l'indépendance et l'impartialité du magistrat et du pouvoir judiciaire.


Bovendien, om het maar eens heel voorzichtig uit te drukken, zijn juristen tot nu toe uiterst terughoudend geweest om de uitspraken van het Europees Hof van Justitie in de rechtsleer en jurisprudentie op te nemen.

En outre, et pour utiliser un euphémisme, les spécialistes du droit se sont montrés extrêmement hésitants à incorporer les décisions de la Cour de justice européenne dans la doctrine et la jurisprudence.


Ofschoon sommige banken wellicht terughoudend zijn geweest, was dit overwegend toe te schrijven aan een verminderde vraag naar krediet als gevolg van de afgenomen economische activiteit in de nasleep van de crisis.

Il a certes fallu compter avec la réticence de certaines banques, mais cette situation est à mettre pour l'essentiel sur le compte d'une baisse de la demande de crédit, conséquence du ralentissement de l'activité économique dû à la crise.


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, zoals ik tijdens het debat heb aangegeven, stel ik voor een mondeling amendement aan paragraaf 6 toe te voegen, dat als volgt luidt: "verzoekt de Nigeriaanse autoriteiten om de recente beslissing van bepaalde Nigeriaanse gouverneurs te herroepen om de ter dood veroordeelde gevangenen terecht te stellen teneinde de overbevolking in gevangenissen te doen afnemen, wat een zware schending van de mensenrechten zou betekenen; roept de gouverneurs op om zich terughoudend op te stellen en he ...[+++]

- Monsieur le Président, comme je l'ai indiqué lors du débat, je propose d'ajouter un amendement oral au paragraphe n° 6, qui est le suivant: «invite les autorités nigérianes à abroger la décision récente de certains gouverneurs d'États du Nigeria visant à exécuter les condamnés à mort pour soulager les prisons surpeuplées, ce qui constitue une violation brutale des droits de l'homme; appelle les gouverneurs d'États à la retenue et à continuer à appliquer le moratoire de fait; rappelle que l'application de la peine de mort est contraire aux engagements du Nigeria à l'échelle internationale».


6. verzoekt de Nigeriaanse autoriteiten om de recente beslissing van bepaalde Nigeriaanse gouverneurs te herroepen om de ter dood veroordeelde gevangenen terecht te stellen teneinde de overbevolking in gevangenissen te doen afnemen, wat een zware schending van de mensenrechten zou betekenen; roept de gouverneurs op om zich terughoudend op te stellen en het de facto moratorium verder toe te passen;

6. invite les autorités nigérianes à abroger la décision récente de certains gouverneurs d'État du Nigeria visant à exécuter les condamnés à mort pour soulager les prisons surpeuplées, ce qui constitue une violation brutale des droits de l'homme; appelle les gouverneurs d'État à la retenue et à continuer à appliquer le moratoire de fait; rappelle que l'application de la peine de mort est contraire aux engagements du Nigeria à l'échelle internationale;


De Raad en de Commissie waren tot nog toe uiterst terughoudend, om niet te zeggen lauw, in hun reacties op de gebeurtenissen in Soedan.

Jusqu’à présent, le Conseil et la Commission se sont montrés extrêmement réservés, pour ne pas dire tièdes, dans leurs réactions face aux événements qui se déroulent au Soudan.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tot dan toe nochtans terughoudend' ->

Date index: 2023-05-03
w