Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tot mijn groot genoegen heb kunnen meewerken " (Nederlands → Frans) :

Tot mijn groot genoegen heb ik kunnen vaststellen dat de Commissie nu verplicht is om binnen negen maanden na het begin van de besprekingen met de Raad over de toekenning van milieukeuren maatregelen uit te vaardigen voor de vaststelling van speciale criteria voor de toekenning van een milieukeur aan elke productcategorie.

Je constate avec un immense plaisir que la Commission est désormais obligée d’introduire des mesures pour la fixation de critères précis pour l’attribution du label écologique à chaque catégorie de produits dans un délai de neuf mois à compter du début des consultations sur le label écologique avec le Conseil.


Met groot genoegen heb ik kunnen constateren dat de standpunten van het Parlement en de Raad wat deze kwestie aangaat in grote mate overeenkomen.

Je me suis réjouie d’entendre qu’en principe les avis du Parlement européen et du Conseil coïncident sur ce dossier.


- (CS) Geachte Voorzitter, met groot genoegen heb ik zo-even voor het verslag gestemd, al moet ik nog aan mijn voorgaande bijdragen toevoegen dat er zeven landen zijn die zich nog altijd niet hebben aangesloten bij het verdrag van de Raad van Europa en/of het optionele VN-protocol waarin moderne instrumenten ...[+++]

- (CS) Monsieur le Président, c’est avec plaisir que je viens de soutenir ce rapport, mais j’aimerais ajouter, pour compléter ce que j’ai dit précédemment, que sept pays ne reconnaissent toujours pas la Convention du Conseil de l’Europe et le protocole facultatif des Nations unies, lequel prévoit des instruments modernes de lutte contre la vente d’enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, 2007 zal voor ons allen het beslissende jaar zijn als wij een eigen weg willen vinden om te ontsnappen aan de constitutionele crisis. Ik heb dan ook tot mijn groot genoegen van voorzitter Barroso gehoord dat naar hij verwacht de Commissie hierbij een centrale rol zal spelen.

- (EN) Monsieur le Président, 2007 sera l’année charnière pour nous tous dans notre recherche d’une issue à la crise constitutionnelle et je suis très heureux d’entendre le président Barroso dire qu’il envisage un rôle central pour la Commission dans cet exercice.


Tot mijn groot genoegen heb ik kunnen constateren dat de liberalen daarin een voortrekkersrol hebben gespeeld, zoals commissaris Bangemann, en de vroegere minister van vervoer van Finland Norrback, één van de eerste ministers die voor liberalisering van die sector heeft geijverd.

J'ai pu constater, à ma grande satisfaction, que des libéraux avaient joué, sur ce terrain, le rôle d'éclaireurs - à savoir le commissaire Bangemann et M. Norrback, alors ministre finlandais des transports, qui ont été parmi les premiers à entreprendre la libéralisation de ce secteur.


Na deze juridische toelichting, bedoeld om de context te situeren, heb ik het genoegen u te kunnen mededelen dat ik mijn administratie, die bevoegd is voor het bepalen van de productnormen ter bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid, verzocht heb om zich te buigen over het probleem van de composteerbare en biologisch afbreekbare materialen.

Après cette introduction juridique utile pour situer le contexte, j'ai le plaisir de pouvoir vous dire aujourd'hui que j'ai demandé à mon administration, qui est compétente pour la détermination de normes de produits relatives à la protection de l'environnement et la santé publique, de se pencher sur le problème des matériaux compostables et biodégradables.


Ik feliciteer de minister met deze hervorming waaraan ik tot mijn groot genoegen heb kunnen meewerken (Applaus van talrijke leden.)

Je félicite le ministre pour cette réforme à laquelle je suis heureuse d'avoir pu participer (Applaudissements sur de nombreux bancs.)


Het tweede is dat, tot mijn groot genoegen, de principes worden geconcretiseerd die de grondslag vormen voor het succes : een kwaliteitsprogramma, dat steunt op een coherent globaal geheel aan voorzieningen en dat, via een ruim en actief partnerschap tot op plaatselijk niveau, een wezenlijke verbetering van de situatie van de betrokken gebieden mogelijk maakt. Alle partners dienen er nu naar te streven hun programma te doen slagen en zij weten dat zij daarbij op de constante hulp van de Commissie kunnen rekenen".

D'autre part, je me réjouis de voir se concrétiser les principes que j'ai privilégiés car ils sont la condition du succès : une programmation de qualité, reposant sur un dispositif global cohérent, permettant d'améliorer substantiellement la situation des zones et mobilisant un partenariat large et actif s'étendant jusqu'au niveau local.


Een dergelijke enquête moet inderdaad beantwoorden aan strenge methodologische voorwaarden en vereist het inzetten van aanzienlijke middelen. Ik wens onder meer volgende elementen aan te stippen: - het onderzoek zal tegelijk moeten slaan op de door de coördinatoren gevraagde honoraria die sterk kunnen uiteenlopen, waarvan de gegevens zullen moeten vergeleken worden met de prijsberekeningen die afzonderlijk zichtbaar moeten zijn in de offertes; - andere departementen dan het mijne ...[+++]

Je tiens notamment à souligner les éléments suivants: - l'enquête devra porter à la fois sur les honoraires demandés par les coordinateurs, qui peuvent être forts variables, dont les données devront être comparées aux calculs de prix qui doivent apparaître séparément dans les offres; - d'autres départements que le mien devront participer à cette enquête, en raison de l'expertise nécessaire, dont dispose, par exemple, le ministère des Finances ou celui des Affaires économiques; - les infractions qui ne manqueront pas d'être constatée ...[+++]


Alhoewel de plaatsing van onbemande controletoestellen in de eerste plaats een preventief doel heeft, namelijk het afremmen van het aantal snelheidsovertredingen en, zoals ik naar mijn mening toch vrij duidelijk in het antwoord op de interpellatie van de heer Harmegnies heb aangegeven, het niet de bedoeling is dat enkel een zo groot mogelijk aantal inbreuken worden geregistreerd, zal de onb ...[+++]

Bien que le placement d'appareils de détection fonctionnant sans la présence d'agents qualifiés ait avant tout un but préventif, à savoir une diminution du nombre des excès de vitesse, et, comme je pense l'avoir indiqué assez clairement en répondant à l'interpellation de M. Harmegnies, n'ait pas pour objectif d'enregistrer le plus grand nombre possible d'infractions, la détection sans la présence d'agents qualifiés donnera lieu à un procès-verbal qui pourra servir à prouver l'infraction pénale.




Anderen hebben gezocht naar : tot mijn     tot mijn groot     groot genoegen     heb ik     groot     moet     nog aan mijn     altijd niet hebben     zeven landen     weg willen vinden     voortrekkersrol hebben     ik mijn     genoegen     kunnen     mededelen     waaraan ik tot mijn groot genoegen heb kunnen meewerken     commissie     dergelijke enquête     dan het mijne     eenheden     pro justitia hebben     sterk     onderzoek moeten meewerken     mening toch     mijn     zo groot     harmegnies heb aangegeven     heer     inbreuk zal     tot mijn groot genoegen heb kunnen meewerken     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tot mijn groot genoegen heb kunnen meewerken' ->

Date index: 2023-05-28
w