Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "traditionele bedrijfssectoren waar vooral vrouwen " (Nederlands → Frans) :

D. overwegende dat mannen volgens de beschikbare gegevens als gevolg van de segregatie naar beroep en sector in het algemeen harder geraakt zijn aan het begin van de crisis, maar dat de situatie verschilt in bepaalde landen en bepaalde sectoren, met name de traditionele bedrijfssectoren, waar vooral vrouwen werken, waar vele bedrijfssluitingen en verplaatsingen van multinationals worden opgetekend; overwegende dat 31,1% van de vrouwelijke en slechts 7,9% van de mannelijke werknemers deeltijds werken; overwegende dat ...[+++]

D. considérant que, en raison de la ségrégation professionnelle et sectorielle et selon les données disponibles, en général, les hommes ont été plus touchés que les femmes au début de la crise, mais que la situation est différente dans certains pays et certains secteurs, notamment dans les industries traditionnelles, avec une prédominance de l'emploi féminin, qui enregistrent de nombreuses fermetures d'entreprises et délocalisations de multinationales; considérant que 31,1 % des salariées travaillent à temps partiel contre 7,9 % des salariés; considérant que les femmes sont majoritaires dans certains services publics, et que selon les ...[+++]


D. overwegende dat mannen volgens de beschikbare gegevens als gevolg van de segregatie naar beroep en sector in het algemeen harder geraakt zijn aan het begin van de crisis, maar dat de situatie verschilt in bepaalde landen en bepaalde sectoren, met name de traditionele bedrijfssectoren, waar vooral vrouwen werken, waar vele bedrijfssluitingen en verplaatsingen van multinationals worden opgetekend; overwegende dat 31,1% van de vrouwelijke en slechts 7,9% van de mannelijke werknemers deeltijds werken; overwegende dat ...[+++]

D. considérant que, en raison de la ségrégation professionnelle et sectorielle et selon les données disponibles, en général, les hommes ont été plus touchés que les femmes au début de la crise, mais que la situation est différente dans certains pays et certains secteurs, notamment dans les industries traditionnelles, avec une prédominance de l'emploi féminin, qui enregistrent de nombreuses fermetures d'entreprises et délocalisations de multinationales; considérant que 31,1 % des salariées travaillent à temps partiel contre 7,9 % des salariés; considérant que les femmes sont majoritaires dans certains services publics, et que selon les ...[+++]


D. overwegende dat mannen volgens de beschikbare gegevens als gevolg van de segregatie naar beroep en sector in het algemeen harder geraakt zijn aan het begin van de crisis, maar dat de situatie verschilt in bepaalde landen en bepaalde sectoren, met name de traditionele bedrijfssectoren, waar vooral vrouwen werken, waar vele bedrijfssluitingen en verplaatsingen van multinationals worden opgetekend; overwegende dat de beschikbare gegevens echter geen rekening houden met deeltijdwerk, terwijl 31,1% van de vrouwelijke en slechts 7,9% va ...[+++]

D. considérant que, en raison de la ségrégation professionnelle et sectorielle et selon les données disponibles, en général, les hommes ont été plus touchés que les femmes par le début de la crise, mais que la situation est différente dans certains pays et certains secteurs, notamment dans les industries traditionnelles, avec une prédominance de l'emploi féminin, qui enregistrent de nombreuses fermetures d'entreprises et délocalisations de multinationales; considérant cependant que les données disponibles ne prennent pas en compte le travail à temps partiel, alors que 31,1 % des salariées travaillent à temps partiel contre 7,9 % des sal ...[+++]


De raad nam ook nota van het rapport van het voorzitterschap over de gegevens met betrekking tot de loonongelijkheid. Hierin worden negen kwantitatieve en kwalitatieve indicatoren vooropgesteld (ratio voor loontrekkenden, ratio voor de loonmassa, ratio naar leeftijd en opleidingsniveau, een lager loon in beroepen waar vooral vrouwen zijn tewerkgesteld, indicator aangaande deeltijdse arbeid en tijdelijke onderbreking van de beroepsloopbaan).

Le conseil a également pris acte du rapport de la présidence sur les informations relatives aux inégalités salariales, dans lequel un ensemble de neuf indicateurs quantitatifs et qualitatifs est proposé (ratio pour les salariés, ratio pour la masse salariale, ratio par âge et par niveau d'éducation, désavantage salarial dans les professions où les femmes sont concentrées, indicateur concernant le temps partiel et les suspensions temporaires de la carrière professionnelle).


De raad nam ook nota van het rapport van het voorzitterschap over de gegevens met betrekking tot de loonongelijkheid. Hierin worden negen kwantitatieve en kwalitatieve indicatoren vooropgesteld (ratio voor loontrekkenden, ratio voor de loonmassa, ratio naar leeftijd en opleidingsniveau, een lager loon in beroepen waar vooral vrouwen zijn tewerkgesteld, indicator aangaande deeltijdse arbeid en tijdelijke onderbreking van de beroepsloopbaan).

Le conseil a également pris acte du rapport de la présidence sur les informations relatives aux inégalités salariales, dans lequel un ensemble de neuf indicateurs quantitatifs et qualitatifs est proposé (ratio pour les salariés, ratio pour la masse salariale, ratio par âge et par niveau d'éducation, désavantage salarial dans les professions où les femmes sont concentrées, indicateur concernant le temps partiel et les suspensions temporaires de la carrière professionnelle).


De heer Ceder is van oordeel het monopolie van de drie traditionele vakbonden wordt gebetonneerd in de wet van 20 september 1948. Zelfs in bedrijfssectoren waar een zeer groot deel van de werknemers is aangesloten bij de neutrale of bedrijfsgebonden vakorganisaties, volstaat dat één persoon, aangesloten bij één van de drie traditionele vakbonden, zich meldt om bij de sociale verkiezingen als « monopolie-kandidaat » te manifesteren.

M. Ceder estime que le monopole des trois syndicats traditionnels est bétonné dans la loi du 20 septembre 1948, à tel point que même dans des secteurs d'activité où un très grand nombre de travailleurs sont affiliés aux organisations syndicales neutres ou liées à l'entreprise, il suffit qu'une seule personne affiliée à l'un des trois syndicats traditionnels se présente pour pouvoir faire office de « candidat de monopole » aux élections sociales.


Dat is weliswaar opnieuw een maatregel die in principe zowel de mannen als de vrouwen ten goede komt, maar waar vooral deze laatsten baat zullen bij hebben.

Certes, c'est encore une mesure qui, profite, en principe à la fois aux hommes et aux femmes, mais ce sont quand même les femmes qui en bénéficieront le plus.


62. wijst erop dat deeltijdwerk en laaggekwalificeerd werk, waar vooral vrouwen mee te maken hebben, ertoe bijdragen dat steeds meer vrouwen tot de arme werknemers behoren, hetgeen tot sociale uitsluiting leidt; beklemtoont dat toegang tot hooggekwalificeerd werk op basis van het flexicurity-beginsel een manier is om armoede te voorkomen en tegen te gaan;

62. souligne que le travail à temps partiel et les emplois de mauvaise qualité, phénomènes qui touchent essentiellement les femmes, contribuent à accroître le nombre de femmes parmi les travailleurs pauvres et constituent une source d'exclusion sociale; souligne que l'accès à des emplois de haute qualité, fondé sur le principe de flexisécurité, est une façon d'éviter et de combattre la pauvreté;


Het is onaanvaardbaar dat meer dan dertig jaar na de inwerkingtreding van de richtlijn gelijke beloning van mannen en vrouwen er nog op zo’n grote schaal wordt gediscrimineerd. Het betreft vooral indirecte discriminatie als gevolg van onzekere arbeid, waar vooral vrouwen en jongeren door worden getroffen.

Il est inacceptable que, plus de 30 ans après une directive sur l’égalité des rémunérations pour les hommes et les femmes, le niveau de la discrimination reste aussi élevé, particulièrement la discrimination indirecte qui résulte du manque de stabilité de l’emploi, un problème qui affecte surtout les femmes et les jeunes.


– De regering heeft onlangs 14 maatregelen aangekondigd ter bestrijding van de werkloosheidsvallen, waar vooral vrouwen het slachtoffer van zijn.

– Le gouvernement vient d’annoncer 14 mesures pour lutter contre les pièges à l’emploi, qui souvent concernent les femmes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'traditionele bedrijfssectoren waar vooral vrouwen' ->

Date index: 2021-02-04
w