Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «trees pieters vragen » (Néerlandais → Français) :

Antwoord : Met betrekking tot de in uw vraag opgeworpen problematiek verwijs ik het geachte lid naar mijn antwoord verstrekt op de parlementaire vraag nr. 100 van 10 november 2003 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Trees Pieters (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2003-2004, nr. 51-30, blz. 4614).

Réponse : En ce qui concerne la problématique soulevée dans votre question, je renvoie l'honorable membre à la réponse donnée à la question parlementaire nº 100 du 10 novembre 2003 de Mme la représentante Trees Pieters (Questions et Réponses, Chambre, 2003-2004, nº 51-30, p. 4614).


Dat standpunt is al terug te vinden in uw antwoord op een schriftelijke vraag van mevrouw Trees Pieters (Vragen en Antwoorden, Kamer, 10 januari 2000, blz. 1396).

Cette option se trouve déjà exprimée dans votre réponse à une question écrite de Mme la députée Trees Pieters (Questions et Réponses, Chambre, 10 janvier 2000, p. 1396).


Ik verwijs eveneens naar mijn antwoord op de vraag nummer 352 van 20 april 2004 gesteld door volksvertegenwoordiger Trees Pieters, (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2005-2006, nr. 098, blz. 17745-17748).

Je renvoie également à ma réponse à la question nº 352 du 20 avril 2004 posée le représentant Trees Pieters (Questions et Réponses, Chambre, 2005-2006, nº 098, pp. 17745-17748).


Bij het invullen van het begrip is het raadzaam dat de registratiecommissie rekening zou houden met de antwoorden die terzake reeds werden gegeven op een aantal parlementaire vragen van Mevr. Trees Pieters (onder meer parlementaire vraag nr. 1169 van 1 december 2006 (Vr. en Antw. Kamer, 2006-2007, 1 december 2006, 28775).

A propos du contenu de cette notion, il convient que la commission d'enregistrement tienne compte des réponses déjà données en cette matière à certaines questions parlementaires posées par Madame Trees Pieters (entre autres la question parlementaire n° 1169 du 1 décembre 2006 - Questions et réponses Chambre, 2006-2007, 1 décembre 2006, 28775).


Ik verwijs eveneens naar mijn antwoord op de vraag nummer 352 van 20 april 2004 gesteld door volksvertegenwoordiger Trees Pieters, (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2005-2006, nr. 098, blz. 17745-17748).

Je renvoie également à ma réponse à la question nº 352 du 20 avril 2004 posée le représentant Trees Pieters (Questions et Réponses, Chambre, 2005-2006, nº 098, pp. 17745-17748).


Antwoord : Met betrekking tot de in uw vraag opgeworpen problematiek verwijs ik het geachte lid naar mijn antwoord verstrekt op de parlementaire vraag nr. 100 van 10 november 2003 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Trees Pieters (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2003-2004, nr. 51-30, blz. 4614).

Réponse : En ce qui concerne la problématique soulevée dans votre question, je renvoie l'honorable membre à la réponse donnée à la question parlementaire nº 100 du 10 novembre 2003 de Mme la représentante Trees Pieters (Questions et Réponses, Chambre, 2003-2004, nº 51-30, p. 4614).


Wat de eventuele kwalificatie als " over te dragen" kost en de fiscale behandeling ervan betreft, meen ik het geachte lid nuttig te kunnen verwijzen naar de antwoorden die zijn versterkt op de parlementaire vraag nr. 232 van 7 januari 1993, gesteld door de heer Senator Cooreman, op de parlementaire vraag nr. 84 van 30 april 1996, gesteld door de heer Senator Hatry (zie www. senate.be) en op de parlementaire vraag nr. 101 van 10 november 2003 , gesteld door mevrouw de volksvertegenwoordiger, Trees Pieters, (Vragen en ...[+++]

Pour ce qui concerne l'éventuelle qualification de charges " à reporter" et de leur traitement fiscal, j'estime pouvoir utilement renvoyer l'honorable membre aux réponses fournies à la question parlementaire n° 232 du 7 janvier 1993, posée par monsieur le sénateur Cooreman, à la question parlementaire n° 84 du 30 avril 1996 posée par monsieur le sénateur Hatry (voir: www.senate.be) et à la question parlementaire n° 101 du 10 novembre 2003 posée par madame la représentante Trees Pieters (Questions et Réponses, Chambre, 2003-2004, nr. 23, p. 3508).


In antwoord op de schriftelijke vraag nr. 66 van 22 oktober 2003 van Trees Pieters (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2004-2005, nr. 75, blz. 12 545) maakt u een duidelijk onderscheid tussen rechten die op straffe van verval afhangen van het vervullen van een administratieve formaliteit en rechten die rechtstreeks worden afgeleid uit de wet en waar het vervullen van de administratieve formaliteiten louter een controlemiddel is.

Dans votre réponse à la question écrite n° 66 du 22 octobre 2003 de Mme. Trees Pieters (Questions et Réponses, Chambre, 2004-2005, n° 75, p. 12 545) vous établissez clairement une distinction entre les droits qui, sous peine de déchéance, dépendent de l'accomplissement d'une formalité administrative et les droits directement induits par la loi et pour lesquels l'accomplissement de formalités administratives ne constitue qu'un simple moyen de contrôle.


Als reactie op de parlementaire vraag nr. 512 van 19 oktober 2004 van mevrouw Trees Pieters (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2005-2006, nr. 118, blz. 22890-22891) heeft u op 6 april 2006 gesteld dat de commentaar op artikel 374, WIB 1992 aan actualisering toe was gelet op artikel 31 van de wet van 15 maart 1999 betreffende de beslechting van fiscale geschillen en dat het nummer 374/16, Com.

En réponse à la question parlementaire n° 512 du 19 octobre 2004 de Mme Trees Pieters (Questions et Réponses, La Chambre, 2005-2006, n° 118, pp. 22890-22891), vous avez déclaré le 6 avril 2006 que le commentaire de l'article 374, CIR 1992, serait actualisé pour tenir compte de l'article 31 de la loi du 15 mars 1999 relative au contentieux en matière fiscale et que le numéro 374/16, Com.


In antwoord op de parlementaire vraag nr. 1068 van 11 januari 2006 van Trees Pieters (Vragen en Antwoord, Kamer, 2005-2006, nr. 116, blz. 22481) neemt u het standpunt in dat de kosteloze rechtsbijstand die een werkgever aan zijn werknemer/ambtenaar of een onderneming aan de bedrijfsleider verleent naar aanleiding van een burgerlijke of strafrechtelijke vordering wegens een eventuele fout, begaan in de uitoefening van hun functie, wordt aangemerkt als een eigen kost van de werkgever in de zin van artikel 31, tweede lid, 1°, in fine van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992.

En réponse à la question parlementaire n°1068 du 11 janvier 2006 de Mme Trees Pieters (Questions et Réponses, Chambre, 2005-2006, n°116, p. 22481), vous précisez que l'assistance judiciaire gratuite qu'un employeur accorde à son employé/agent ou qu'une entreprise accorde à son dirigeant à la suite d'une action en matière civile ou pénale, en raison d'une faute éventuelle commise dans l'exercice de leur fonction, peut être considérée comme une dépense propre à l'employeur au sens de l'article 3 ...[+++]




D'autres ont cherché : trees pieters vragen     mevrouw trees     mevrouw trees pieters     trees pieters vragen     mevr trees     mevr trees pieters     aantal parlementaire vragen     trees     trees pieters     trees pieters vragen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'trees pieters vragen' ->

Date index: 2021-06-23
w