Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "treffen zich keren tegen degenen " (Nederlands → Frans) :

Zij zal zich verzetten tegen degenen die de herziening van artikel 144 willen gebruiken om hun rekeningen te vereffenen met het gerecht : zij wenst meer rechten voor de burger en de mogelijkheid om zich tot de burgerrechtbanken te wenden als de Staat aansprakelijk is, en niet het omgekeerde.

Parce que si certains veulent profiter via la révision de l'article 144 de la Constitution pour régler les comptes particuliers qu'ils ont avec le monde judiciaire et rattraper par ce biais ce qu'ils n'ont pas pu obtenir par certains procès, Mme Defraigne s' y opposera: elle envisage un renforcement des droits du citoyen et de la possibilité pour celui-ci de s'adresser aux juridictions civiles en cas de responsabilité de l'État, et non l'inverse.


In het eerste geval kan het slachtoffer zich keren tegen de rechtspersoon op grond van artikel 1384, derde lid, van het Burgerlijk Wetboek.

Dans le premier cas, la victime peut agir contre la personne morale sur la base de l'article 1384, alinéa 3, du Code civil.


Indien een organisatie nalaat de vrijwilliger op de hoogte te brengen van de mogelijkheid dat die tijdens de uitvoering van het vrijwilligerswerk geheimen verneemt, en de vrijwilliger wordt vervolgd en veroordeeld wegens schending van artikel 458 van het Strafwetboek, dan kan de vrijwilliger zich keren tegen de organisatie op basis van de quasi-delictuele aansprakelijkheid van artikel 1382 ...[+++]

Si une organisation omet d'informer le bénévole de la possibilité qu'il apprenne des secrets lors de l'exécution du bénévolat et que l'intéressé est poursuivi et condamné pour violation de l'article 458 du Code pénal, celui-ci peut se retourner contre l'organisation en invoquant la responsabilité quasi délictuelle de l'article 1382 du Code civil.


Indien een organisatie nalaat de vrijwilliger op de hoogte te brengen van de mogelijkheid dat die tijdens de uitvoering van het vrijwilligerswerk geheimen verneemt, en de vrijwilliger wordt vervolgd en veroordeeld wegens schending van artikel 458 van het Strafwetboek, dan kan de vrijwilliger zich keren tegen de organisatie op basis van de quasi-delictuele aansprakelijkheid van artikel 1382 ...[+++]

Si une organisation omet d'informer le bénévole de la possibilité qu'il apprenne des secrets lors de l'exécution du bénévolat et que l'intéressé est poursuivi et condamné pour violation de l'article 458 du Code pénal, celui-ci peut se retourner contre l'organisation en invoquant la responsabilité quasi délictuelle de l'article 1382 du Code civil.


In het eerste geval kan het slachtoffer zich keren tegen de rechtspersoon op grond van artikel 1384, derde lid, van het Burgerlijk Wetboek.

Dans le premier cas, la victime peut agir contre la personne morale sur la base de l'article 1384, alinéa 3, du Code civil.


De actualisering zou op die manier gespreid worden in de tijd en zich niet keren tegen de persoon die zijn woning renoveert.

L'actualisation serait ainsi étalée dans le temps et ne frapperait pas la personne qui rénove son logement.


Wanneer het om een buitenlands bedrijf gaat, dan maakt de Economische Inspectie het dossier over aan de bevoegde buitenlandse autoriteiten zodat zij kunnen optreden tegen degenen die zich schuldig hebben gemaakt aan misleidende praktijken.

Si l'entreprise est étrangère, l'Inspection économique confie le dossier aux autorités étrangères compétentes afin qu'elles puissent intervenir contre les auteurs des pratiques trompeuses.


Raken aan deze wetgeving zou dus een impact kunnen hebben op de bestaande contractuele relaties tussen ondernemingen. De gevolgen daarvan, als de hervorming niet goed wordt doorgevoerd, zouden kunnen zijn dat de gunstige maatregelen voor de schuldeisers die zij zou invoeren, zich in fine tegen deze laatsten zouden keren (een handelaar of een overheidsdienst in een dominante positie zou kunnen eisen om sneller betaald te worden op grond van de hervorming terwijl zijn klant hetzelfde niet zou durven doen door zijn zwakkere positie). In ...[+++]

Toucher à cette législation pourrait dès lors avoir un impact sur les relations contractuelles existant en entreprises et ses conséquences, si la réforme n'est pas bien menée, pourraient être que les mesures favorables aux créanciers qu'elle mettrait en place se retournent in fine contre ces derniers (un commerçant ou un service public en position dominante pourrait exiger d'être plus vite payé en arguant de la réforme alors que son client n'osera peut-être pas le faire en retour, vu sa position plus faible.) En ce sens, cette éventuelle réforme nécessite d'être largement concertée ce qui prend naturellement du temps.


Die feedback kan herleid worden tot volgende punten: * een verzekeringsarts die zich toegang verschaft tot het dossier van een patiënt waarmee hij/zij geen therapeutische relatie heeft schendt de Wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens ("hierna Privacywet"); * het is aan het ziekenhuis om de gepaste technische en organisatorische maatregelen te treffen voor de b ...[+++]

Ce feed-back peut se résumer par les points suivants: * un médecin de l'assurance qui accède au dossier d'un patient avec qui il n'a aucune relation thérapeutique viole la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel (ci-après "loi sur la vie privée"); * il revient à l'hôpital de prendre les mesures adéquates au plan technique et organisationnel pour protéger les dossiers de patient contre la perte, le vol ou l'usage abusif; * lorsque ces situations se produisent malgré tout, la personne qui a accédé indûment au dossier commet une infraction à la loi sur la ...[+++]


Volgens artikel 12 van de Europese kwalificatierichtlijn 2011/95/EU moeten de lidstaten een asielzoeker van de procedure voor de verwerving van de vluchtelingenstatus uitsluiten wanneer er ernstige redenen zijn om aan te nemen dat: a) hij een misdrijf tegen de vrede, een oorlogsmisdrijf of een misdrijf tegen de menselijkheid heeft gepleegd, zoals gedefinieerd in de internationale instrumenten waarmee wordt beoogd regelingen te treffen ten aanzien van dergelijke misdrijven; [.. ...[+++]

Selon l'article 12 de la Directive européenne "qualification" 2011/95/UE, les États membres doivent exclure tout demandeur d'asile de la procédure lui permettant d'accéder au statut de réfugié lorsqu'il y a des raisons sérieuses de penser: a) qu'il a commis un crime contre la paix, un crime de guerre ou un crime contre l'humanité au sens des instruments internationaux élaborés pour prévoir des dispositions relatives à ces crimes; [...] c) qu'il s'est rendu coupable d'agissements contraires aux buts et aux principes des Nations Unies tels qu'ils figurent dans le préambule et aux articles 1er et 2 de la charte des Nations Unies.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'treffen zich keren tegen degenen' ->

Date index: 2023-09-15
w