Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «trouve dans un véritable » (Néerlandais → Français) :

« on voit que l'on se trouve dans un véritable labyrinthe où une famille, anxieusement préoccupée par la solution de ses problèmes souvent urgents, s'égare désespérément, déprimée par le sentiment d'être le jouet d'un appareil judiciaire abstrait, incohérent et anonyme dont le manque d'harmonie et de coordination sur le plan de la connaissance et du règlement de leurs difficultés et relations, ne prolonge que trop souvent dans l'embarras et finalement décourage les intéressés».

« on voit que l'on se trouve dans un véritable labyrinthe où une famille, anxieusement préoccupée par la solution de ses problèmes souvent urgents, s'égare désespérément, déprimée par le sentiment d'être le jouet d'un appareil judiciaire abstrait, incohérent et anonyme dont le manque d'harmonie et de coordination sur le plan de la connaissance et du règlement de leurs difficultés et relations, ne plonge que trop souvent dans l'embarras et finalement décourage les intéressés».


Dit alles bracht de heer Procureur-Generaal Matthijs tot de volgende uitspraak : « on voit que l'on se trouve dans un véritable labyrinthe où une famille, anxieusement préoccupée par la solution de ses problèmes souvent urgents, s'égare désespérément, déprimée par le sentiment d'être le jouet d'un appareil judiciaire abstrait, incohérent et anonyme dont le manque d'harmonie et de coordination sur le plan de la connaissance et du règlement de leurs difficultés et relations, ne prolonge que trop souvent dans l'embarras et finalement décourage les intéressés (1) ».

Cette situation a dès lors fait dire à Monsieur le Procureur Général Matthijs que: « on voit que l'on se trouve dans un véritable labyrinthe où une famille, anxieusement préoccupée par la solution de ses problèmes souvent urgents, s'égare désespérément, déprimée par le sentiment d'être le jouet d'un appareil judiciaire abstrait, incohérent et anonyme dont le manque d'harmonie et de coordination sur le plan de la connaissance et du règlement de leurs difficultés et relations, ne prolonge que trop souvent dans l'embarras et finalement décourage les intéressés (1) ».


Art. 2. § 1. Benoemd worden tot plaatsvervangend lid van de Adviescommissie voor Creativiteit en Kunstpraktijken als Amateur, 1° als deskundige : - de heer TROUVE Wilson 2° als beroepsmens : - Mevr. ULRIX Pascale - de heer CESSION Christian 3° als vertegenwoordiger van de erkende gebruikersorganisaties : - Mevr. KAISER Patricia - Mevr. DETROUX Caroline - de heer LEROY Didier - Mevr. COX Marina - Mevr. FUKS Paula - Mevr. VANDAMME. Marie - de heer SEGERS Matteo - de heer SCHOLBERG Guillaume - de heer GILQUIN Pascal - Mevr. PIRIS NINO Loti § 2.

Sont nommés membres suppléants de la Commission consultative de la Créativité et des Pratiques artistiques en amateur, 1° à titre d'expert : - M. TROUVE Wilson 2° à titre de professionnels : - Mme ULRIX Pascale - M. CESSION Christian 3° à titre de représentants d'organisations représentatives d'utilisateurs agréées : - Mme KAISER Patricia - Mme DETROUX Caroline - M. LEROY Didier - Mme COX Marina - Mme FUKS Paula - Mme VANDAMME Marie - M. SEGERS Matteo - M. SCHOLBERG Guillaume - M. GILQUIN Pascal - Mme PIRIS NINO Loti § 2.


De factuur betreffende de aankoop van het gesubsidieerde materiaal, gedagtekend en ondertekend door de leverancier, bevat de gegevens die in de aanvaarde offerte vermeld worden en draagt voluit de melding " certifié sincère et véritable à la somme de." .

La facture d'achat du matériel subventionné, datée et signée par le fournisseur, reprend les éléments apparaissant dans l'offre retenue et porte, en toutes lettres, la mention " certifié sincère et véritable à la somme de." .


De getuigen doen ter terechtzitting, op straffe van nietigheid, de volgende eed : « Ik zweer in eer en geweten dat ik de gehele waarheid en niets dan de waarheid zal zeggen » of : « Je jure en honneur et conscience de dire tout la vérité, rien que la vérité». of : « Ich schwöre auf Ehre und Gewissen, die ganze Wahrheit und nur die Wahrheit zu sagen ».

Les témoins font à l'audience, à peine de nullité, le serment suivant: « Je jure en honneur et conscience de dire toute la vérité, rien que la vérité». ou: « Ik zweer in eer en geweten dat ik de gehele waarheid en niets dan de waarheid zal zeggen». ou: « Ich schwöre auf Ehre und Gewissen, die ganze Wahrheit und nur die Wahrheit zu sagen ».


De getuigen doen ter terechtzitting, op straffe van nietigheid, de volgende eed : « Ik zweer in eer en geweten dat ik de gehele waarheid en niets dan de waarheid zal zeggen » of : « Je jure en honneur et conscience de dire tout la vérité, rien que la vérité». of : « Ich schwöre auf Ehre und Gewissen, die ganze Wahrheit und nur die Wahrheit zu sagen ».

Les témoins font à l'audience, à peine de nullité, le serment suivant: « Je jure en honneur et conscience de dire toute la vérité, rien que la vérité». ou: « Ik zweer in eer en geweten dat ik de gehele waarheid en niets dan de waarheid zal zeggen». ou: « Ich schwöre auf Ehre und Gewissen, die ganze Wahrheit und nur die Wahrheit zu sagen ».


C. In de Franse tekst, § 1, 15º, te herschrijven als volgt : « 15º lieu de travail : tout lieu où un travail est effectué, s'il se trouve dans un établissement ou en dehors de celui-ci ou qu'il se trouve dans un espace clos ou ouvert; »

C. Récrire le texte français du § 1 , 15º, de cet article, de la façon suivante : « 15º lieu de travail : tout lieu où un travail est effectué, qu'il se trouve dans un établissement ou en dehors de celui-ci ou qu'il se trouve dans un espace clos ou ouvert; »


Gelet op het feit dat de heer Raymond VERITER beschikt over deskundigheid en over ervaring inzake human resources management dankzij 32 jaar ervaring in sleutelfuncties in human resources management in een grote Belgische bankinstelling, en gezien zijn ervaring sinds 2001 als human resources consultant en human resources lesgever bij verschillende Belgische en internationale openbare en private instellingen;

Considérant que M. Raymond VERITER dispose d'une expertise et d'une expérience dans le domaine de la gestion des ressources humaines, car il a exercé pendant 32 ans la plupart des fonctions-clés de la gestion des ressources humaines dans un grand établissement bancaire de Belgique, et vu son expérience depuis 2001 comme consultant human resources et comme formateur en human resources auprès de différentes institutions belges ou internationales, publiques et privées;


Bij ministerieel besluit van 3 april 2013, dat in werking treedt op 3 april 2013, wordt de erkenning van de vennootschap " Ets Veriter SPRL" (maatschappelijke zetel chaussée de Beaumont 224, te 7032 Spiennes) als zonneboilerinstallateur hernieuwd.

Un arrêté ministériel du 3 avril 2013 qui entre en vigueur le 3 avril 2013, renouvelle l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire à la société Ets Veriter SPRL dont le siège social est établi chaussée de Beaumont 224, à 7032 Spiennes.


In artikel 20, eerste paragraaf, punt (b) van de Franse tekst moet een accentteken -é geplaatst worden op de letter « e » van het woord « trouves » zodat men leest « trouvés ».

A l'article 20, premier paragraphe, point (b) du texte français, il faut mettre un accent aigu sur la lettre « e » du mot « trouves » afin de lire « trouvés ».




D'autres ont cherché : l'on se trouve dans un véritable     sincère et véritable     dire tout     tout la vérité     s'il se trouve     trouve dans     grote     woord trouves     franse     eerste paragraaf punt     trouve dans un véritable     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'trouve dans un véritable' ->

Date index: 2024-09-20
w