Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bonafide
Goede trouw
Onrechtmatige bezitter niet tergoeder trouw
Onrechtmatige bezitter te kwader trouw
Te goeder trouw
Te kwader trouw aangevraagd merk
Te kwader trouw verricht depot

Vertaling van "trouw was toen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
te kwader trouw aangevraagd merk | te kwader trouw verricht depot

dépôt effectué de mauvaise foi




onrechtmatige bezitter niet tergoeder trouw | onrechtmatige bezitter te kwader trouw

occupant sans titre et de mauvaise foi
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. Lid 2 is niet van toepassing indien de octrooihouder of de licentiehouder te kwader trouw was toen hij met de toepassing van de uitvinding of de voorbereiding hiertoe begon.

3. Le paragraphe 2 n'est pas applicable si le titulaire du brevet ou de la licence était de mauvaise foi au moment du commencement de l'exploitation ou des préparatifs effectués à cette fin.


E. overwegende dat er tekenen van wrijving binnen de regerende SPLM-partij kwamen toen president Salva Kiir, een etnische Dinka (de grootste bevolkingsgroep in het land), soldaten die trouw waren gebleven aan voormalig vicepresident Riek Machar ervan beschuldigde een staatsgreep voor te bereiden, hetgeen door Machar werd ontkend;

E. considérant que des signes de friction sont apparus au sein du parti SPLM au pouvoir lorsque le président, M. Salva Kiir, originaire de l'ethnie Dinka (la plus grande ethnie du pays), a accusé les soldats fidèles à l'ancien vice-président, M. Riek Machar, d'avoir fomenté une tentative de coup d'État, ce que M. Machar a démenti;


B. overwegende dat de crisis is losgebarsten toen president Kiir verklaarde dat troepen die trouw zijn gebleven aan Riek Machar, de gewezen vicepresident die in juli uit zijn ambt werd ontheven, hadden geprobeerd een staatsgreep te plegen; overwegende dat president Kiir tot de etnische groep Dinka behoort en Machar tot de Lou Nuer, en dat het conflict steeds meer wordt gekenmerkt door berichten van etnisch gericht geweld;

B. considérant que la crise est survenue lorsque le président Kiir a affirmé que des soldats fidèles à Riek Machar, ancien vice-président démis de ses fonctions en juillet, avaient lancé une tentative de coup d'état; considérant que le président Kiir appartient au groupe ethnique des Dinkas et Machar, à celui des Nuer, et que le conflit s'est distingué par une augmentation des cas rapportés de violences ethniques ciblées;


Ik bedank commissaris Reding voor haar trouwe steun, toen wij ons eensgezind baseerden op het voorstel van de Commissie en vertegenwoordigers van de Commissie een gepaste bijdrage leverden, dus mijn persoonlijke dank aan haar.

Je remercie la commissaire Reding pour son fidèle soutien car nous nous sommes en grande partie basés sur la proposition de la Commission et car les représentants de la Commission y ont pleinement contribué, je la remercie donc personnellement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Op dezelfde manier als toen, blijf ik vandaag de belangen van mijn land verdedigen in de strijd voor de mensenrechten, de rechten van minderheden, de godsdienstvrijheid en de vrijheid in het algemeen, terwijl ik trouw blijf aan de Europese en christelijke waarden.

Comme à l’époque, je continue aujourd’hui à m’efforcer de représenter les intérêts de mon pays dans le but de me battre pour les droits de l’homme, des minorités et des religions et pour la liberté, tout en restant attaché à la défense des valeurs européennes et chrétiennes.


Aan beide ideeën bleef Europa trouw toen de hereniging van ons werelddeel ons de unieke kans bood om de beide helften van Europa, die veel te lang van elkaar waren gescheiden, in vrijheid naar elkaar toe te laten groeien.

Sur ces deux plans, l’Europe est restée fidèle à elle-même, cependant que la réunification du continent offrait la chance unique de surmonter la trop longue division de l’Europe dans la liberté.


3. Lid 2 is niet van toepassing indien de octrooihouder of de licentiehouder te kwader trouw was toen hij met de toepassing van de uitvinding of de voorbereiding hiertoe begon.

3. Le paragraphe 2 n'est pas applicable si le titulaire du brevet ou de la licence était de mauvaise foi au moment du commencement de l'exploitation ou des préparatifs effectués à cette fin.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'trouw was toen' ->

Date index: 2021-12-20
w