Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «trás-os-montes heeft » (Néerlandais → Français) :

1° onder a), in punt 2, worden in de rechterkolom de woorden tussen haakjes na " Portugal" vervangen door : " Azoren, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste (de gemeenten Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinha, Nazaré, Obidos, Peniche en Torres Vedras) en Tras-os-Montes" ;

1° sous a), au point 2, dans la colonne de droite, les termes entre parenthèses après " Portugal" sont remplacés par : " Açores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madère, Ribatejo e Oeste (communes de Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinha, Nazaré, Obidos, Peniche et Torres Vedras) et Tras-os-Montes" ;


g) in de punten 24.1, 24.2 en 24.3 worden in de derde kolom de woorden tussen haakjes na " P" vervangen door : " Azoren, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste (gemeenten Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinha, Nazaré, Obidos, Peniche en Torres Vedras) en Tras-os-Montes" ;

g) aux points 24.1, 24.2 et 24.3, dans la troisième colonne, les termes entre parenthèses après le terme " P" sont remplacés par les termes suivants : " Açores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste (communes de Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinha, Nazaré, Obidos, Peniche et Torres Vedras) et Tras-os-Montes" ;


a) onder a), in punt 1, worden in de rechterkolom de woorden tussen haakjes na " P" vervangen door : " Azoren, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste (gemeenten Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinha, Nazaré, Obidos, Peniche en Torres Vedras) en Tras-os-Montes" ;

a) sous a), au point 1, dans la colonne de droite, les termes entre parenthèses après le terme " P" sont remplacés par les termes suivants : " Açores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste (communes de Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinha, Nazaré, Obidos, Peniche et Torres Vedras) et Tras-os-Montes" ;


Als gevolg van de bijzondere bodemgesteldheid en het klimaat in Trás-os-Montes heeft de knol een aangename smaak die typisch is en enigszins zoet, en een zeer aangenaam aroma; de aardappel geurt naar de grond en heeft een zetmeelgehalte van gemiddeld 78 % (drogestofgehalte), wat ongewoon hoog is voor aardappelen.

Les particularités des sols et du climat transmontains ainsi que la couche chaude fournie par les terrains bien fertilisés et sarclés confèrent à la pomme de terre du Trás-os-Montes une saveur agréable très caractéristique, légèrement douceâtre, un arôme tout aussi agréable évoquant l'odeur de terre et une teneur moyenne en amidon de 78 % ( % MS), exceptionnellement élevée pour une pomme de terre.


4.2. Beschrijving: De „Batata de Trás-os-Montes” is een knol van de plant Solanum tuberosum L., van de familie van de Solanaceae; de knol wordt aardappel genoemd en wordt geproduceerd onder de bijzondere agro-ecologische omstandigheden die kenmerkend zijn voor de bergen en de dalen in Trás-os-Montes.

4.2 Description: On entend par «batata de Trás-os-Montes» le tubercule de la plante Solanum tuberosum L., de la famille des solanacées, vulgairement dénommée patate, produite dans les conditions agro-écologiques propres aux montagnes et vallées submontagneuses du Trás-os-Montes.


De Raad heeft een beschikking aangenomen tot verlenging van de geldigheid van de aan Frankrijk en Italië verleende machtiging om de wijze waarop de BTW in tunnels van de Mont Blanc (Monte Bianco) en van Fréjus wordt berekend en voldaan te vereenvoudigen (14591/04).

Le Conseil a adopté une décision prorogeant la durée de validité de la dérogation octroyée à la France et à l'Italie qui vise à simplifier le mode de calcul et de paiement de la TVA en matière de transit dans les tunnels du Mont Blanc (Monte Bianco) et de Fréjus (doc. 14591/04).


In dat verband zij overigens vermeld dat er een specifieke richtlijn op komst is met veiligheidsmaatregelen ter beperking van de capaciteit van de wegtunnels naar aanleiding van het zware ongeval dat zich in de Mont Blanc-tunnel heeft voorgedaan.

Il faut aussi rappeler qu'avec l'accident terrible survenu dans le tunnel du Mont Blanc la capacité des tunnels routiers sera à l'avenir limitée partout par les mesures de sécurité sur la base d'une directive spécifique.


F. gezien de bijzonder tragische verkeersongelukken van de laatste jaren in tunnels, zoals in de Mont Blanc-tunnel en de Tauern in Oostenrijk, die een complete heroverweging van de actieve en passieve veiligheidsmaatregelen noodzakelijk heeft gemaakt om ervoor te zorgen dat de doorgang van de bestaande en de nieuwe verkeerstunnels veilig kan verlopen;

F. considérant que les accidents de la route survenus ces dernières années dans les tunnels routiers ont été particulièrement tragiques (tunnel du Mont-Blanc et tunnel autrichien du Tauern), ce qui a imposé que l'on réétudie réellement les mesures de sécurité, actives et passives, pour que les usagers puissent emprunter en toute quiétude les tunnels routiers d'aujourd'hui et de demain,


De in aanmerking komende gebieden zijn : het Noorden (met uitzondering van Tras-os-Montes), de hele centrale regio en Noord-Alentejo.

Les zones éligibles sont les suivantes : la région du Nord (à l'exception de Tras-os-Montes), la région entière du centre et le Haut-Alentejo.


De Commissie heeft een onderzoek ingesteld naar aanleiding van een klacht dat het project tot aantasting van twee gebieden zou leiden, te weten Sierra de Artxuba y Zariquieta en Montes de Areta, die oorspronkelijk op grond van Richtlijn 79/409 inzake het behoud van de vogelstand als beschermingszones waren aangewezen.

La Commission est intervenue suite à une plainte affirmant que le projet affecterait deux zones, à savoir Sierra de Artxuba y Zariquieta et Montes de Areta, protégées initialement en vertu de la directive 79/409 relative à la conservation des oiseaux sauvages.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'trás-os-montes heeft' ->

Date index: 2023-06-17
w