Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Omgaan met collega’s
Onenigheid met superieuren en collega's
Problemen doorgeven aan ervaren collega’s
Tunesische
Tunesiër

Traduction de «tunesische collega » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
onenigheid met superieuren en collega's

Désaccord avec le supérieur et les collègues


doelgerichte leiderschapsrol ten opzichte van collega’s uitoefenen

endosser vis-à-vis de collègues un rôle de meneur, cherchant avant tout à atteindre les objectifs




problemen doorgeven aan ervaren collega’s

communiquer les problèmes à ses supérieurs




Tunesisch-Algerijns instituut voor financiering en ontwikkeling

Institut de financement et de développement tuniso-algérien | IFID [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ik had ook, samen met staatssecretaris Francken een onderhoud met mijn (toenmalige) Tunesische collega Mohamed Najem Garsalli en met de (toenmalige) Tunesische staatssecretaris voor migratie en integratie Belgacem Sabri.

Le secrétaire d'État Francken et moi-même nous sommes également entretenus avec mon homologue tunisien (de l'époque) Mohamed Najem Garsalli et avec le secrétaire d'État chargé, alors, des Affaires de l'immigration et de l'Intégration sociale Belgacem Sabri.


Omdat de nieuwe Tunesische regering pas recent gevormd werd en omdat pas op 6 februari 2015 de macht van eerste minister Jomaa aan eerste minister Essid werd overgedragen, heb ik nog niet de kans gehad om mijn nieuwe Tunesische collega, de heer Taieb Baccouche van de Nidaa Tounes-partij, te spreken.

Étant donné que le nouveau gouvernement tunisien n'a été formé que très récemment et que la passation de pouvoir entre le premier pinistre Jomaa et le PM Essid s'est déroulée le 6 février 2015, je n'ai pas encore eu l'occasion de m'entretenir avec mon nouvel homologue tunisien, monsieur Taieb Baccouche du parti Nidaa Tounes.


Mevrouw Bensedrine verklaart dat zij samen met haar collega de heer Mestiri, directeur van radio Kalima, een Tunesisch privé-radiostation, strijdt voor de verdediging van de mensenrechten en voor een ander burgerschap, iets waarvan de Tunesische bevolking gedurende meer dan 23 jaar verstoken is gebleven.

Mme Bensedrine explique qu'elle s'est engagée avec son collègue, M. Mestiri, directeur de radio Kalima, radio privée tunisienne, dans le combat pour la défense des droits de l'homme et pour une autre citoyenneté, dont le peuple tunisien a été privé pendant plus de 23 ans.


De heer Mahoux schetst kort de redenen waarom hij samen met zijn twee collega's, de heer Roelants du Vivier en mevrouw Christiane Vienne, deze tekst, die de Belgische regering vraagt de Tunesische regering eraan te herinneren dat ze de beginselen en voorschriften van de Universele Verklaring van de Rechten van de Mens en van het Internationaal Verdrag inzake Burgerrechten en Politieke Rechten van de Verenigde Naties in acht neemt, heeft ingediend.

M. Mahoux esquisse brièvement les raisons qui l'ont amené, avec ses deux collègues, M. Roelants du Vivier et Mme Christiane Vienne, à déposer ce texte, qui demande au gouvernement belge de rappeler au gouvernement tunisien d'appliquer les principes et prescrits de la Déclaration universelle des droits de l'homme et le Pacte International relatif aux droits civils et politiques des Nations unies.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Kolonel Kadhafi is een dictator die al 41 jaar aan het bewind is en die nog maar een paar dagen geleden verklaarde dat het hem speet dat zijn Tunesische collega Ben Ali is opgestapt.

Un dictateur au pouvoir depuis 41 ans qui déclarait il y a quelques jours à peine regretter le départ de son homologue tunisien Ben Ali.


De Commissie heeft haar steun opgevoerd tot 30 miljoen EUR; collega commissaris Kristalina Georgieva is vorige week naar de Tunesisch-Libische grens geweest om te zien hoe het er daar aan toe ging en om te zorgen dat onze betrokkenheid goed uitpakt.

La Commission a porté son assistance à un montant de 30 millions d’euros. Ma collègue, la commissaire Kristalina Georgieva, s’est rendue à la frontière entre la Libye et la Tunisie la semaine dernière afin de se rendre compte de la situation et de s’assurer que notre engagement se déroule correctement.


- (IT) Mevrouw de Voorzitter, geachte collega´s, het is hoog tijd dat Europa ervoor zorgt dat het Tunesische volk en zijn overgangsregering concrete hulp wordt geboden en dat de Euromediterrane dialoog die de afgelopen jaren zo sterk is verwaarloosd, nieuw leven in wordt geblazen.

– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, il est temps que l’Europe fasse des efforts pour aider concrètement le peuple tunisien et son gouvernement de transition et qu’elle relance un dialogue euro-méditerranéen qui a été fortement négligé ces dernières années.


Mijn collega, commissaris Ferrero-Waldner, heeft in haar bilaterale contacten met de Tunesische autoriteiten, waaronder haar laatste bezoek aan Tunesië in oktober 2005, systematisch gewezen op het belang van respect voor de mensenrechten en de ontwikkeling van een vrij, open en participerend maatschappelijk middenveld.

Dans ses contacts bilatéraux avec les autorités tunisiennes, à l’occasion notamment de sa dernière visite en Tunisie en octobre 2005, ma collègue, la commissaire Ferrero-Waldner, a systématiquement souligné l’importance du respect des droits de l’homme et du développement d’une société civile libre, ouverte et participative.


Ik ben dan ook van mening, mevrouw de Voorzitter, dat wij de Tunesische regering - een bevriende regering waarmee wij bovendien een associatieovereenkomst hebben gesloten - duidelijk moeten laten weten dat deze houding niet strookt met de associatieovereenkomst. Wij moeten de Tunesische autoriteiten uitleggen - zoals collega Wurtz ook al terecht heeft opgemerkt - dat deze situatie niet mag blijven voortduren.

En conséquence, Madame la Présidente, j'estime que nous devons signaler clairement au gouvernement tunisien, comme à tout gouvernement ami et associé, que cette attitude est incompatible avec notre accord d'association et que, comme l'a précisé ici mon collègue, M. Wurtz, cette situation doit cesser, situation qui pousse des parents de M. Ben Brick à mettre leur vie en danger pour défendre ces droits.


Wat is de balans van deze Afrikaanse rondreis tijdens dewelke ik president Sassou van Congo-Brazzaville, de minister van Buitenlandse Zaken van Angola, president Mugabe, president Kagame, de Ugandese minister, president Bongo, de rebellen, Bemba voor het MLC, Ruberwa voor RCD Goma, de secretaris-general van de Verenigde Naties, president Mbeki, mijn Tunesische collega die deze maand de Veiligheidsraad voorzit, de heer Boutros Ghali, de secretaris-generaal van de Francofonie en talrijke vertegenwoordigers van de Congolese diaspora heb ontmoet?

Quel bilan tirer de ce périple africain au cours duquel j'ai rencontré le président Sassou du Congo-Brazza, le ministre des Affaires étrangères de l'Angola, le président Mugabe, le président Kagame, le ministre ougandais, le Président Bongo, les rebelles, Bemba pour le MLC, Ruberwa pour le RCD Goma, le secrétaire général des Nations unies, le Président Mbeki, mon collègue tunisien qui préside ce mois-ci le Conseil de sécurité, M. Boutros Ghali, le secrétaire général de la francophonie, ainsi que nombre de représentants de la diaspora congolaise ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tunesische collega' ->

Date index: 2023-05-25
w