Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "turks-cyprioten het massaal " (Nederlands → Frans) :

76 % van de Grieks-Cyprioten verwierp het plan, terwijl de Turks-Cyprioten het massaal steunden.

76 % des Chypriotes grecs rejetèrent ce plan alors que les Chypriotes turcs le plébiscitèrent.


76 % van de Grieks-Cyprioten verwierp het plan, terwijl de Turks-Cyprioten het massaal steunden.

76 % des Chypriotes grecs rejetèrent ce plan alors que les Chypriotes turcs le plébiscitèrent.


Op het eiland Cyprus bestonden er, en bestaan er nog steeds, twee etnisch, religieus en cultureel verschillende volkeren, te weten de Turks-Cyprioten en de Grieks-Cyprioten, die verschillende talen spreken.

Il existait, et il existe toujours, deux peuples ethniquement, religieusement et culturellement distincts sur l'île de Chypre, à savoir les Chypriotes turcs et les Chypriotes grecs qui parlent des langues différentes.


Ten slotte menen velen dat de Grieks-Cyprioten een compromis zullen moeten aanvaarden waarbij de Turks-Cyprioten (19 % van de bevolking) gelijkwaardige partners worden, als een soort van compensatie voor de onrechtvaardige situatie waarin zij sedert 1974 verkeren.

Enfin, le sentiment de beaucoup est que les Chypriotes grecs devront assumer un compromis qui fait notamment des Chypriotes turcs (19 % de la population) des partenaires égaux, sorte de prime à l'injustice vécue depuis 1974.


Van 1963 tot 1974 hebben de Grieks-Cyprioten een systematische gewapende campagne gevoerd tegen de Turks-Cyprioten, die vandaag een etnische zuiveringscampagne zou worden genoemd.

De 1963 à 1974, les Chypriotes grecs ont mené une campagne armée systématique contre les Chypriotes turcs, qui, aujourd'hui, serait qualifiée de nettoyage ethnique.


De Turks-Cyprioten zijn in opstand gekomen tegen de economische malaise die de Turkse bezetting hen heeft gebracht, tegen de aanwezigheid van kolonisten die de bevolkingssamenstelling verandert en ertoe leidt dat de Turks-Cyprioten vertrekken, tegen het offensief van de islam met de bouw van honderden moskeeën en het sturen van religieuze leiders naar het bezette Cyprus door Erdoğan.

Les Chypriotes turcs protestent contre la situation économique malheureuse qui leur est imposée par l’occupation turque, contre la présence des colons qui altèrent les caractéristiques démographiques de la population et entraînent leur disparition et contre les attaques de l’islam, au travers de la construction de centaines de mosquées et de l’envoi en Chypre occupée d’enseignants religieux par M. Erdoğan, et se battent pour survivre sous le drapeau de la République de Chypre.


Als er druk moet worden uitgeoefend dat is het op de bezettingsmacht Turkije. Turkije moet onmiddellijk al zijn legereenheden terugtrekken en een einde maken aan de bezetting en de gijzeling van de Turks-Cyprische gemeenschap. De Turken, en niet de Grieks-Cyprioten, zijn namelijk verantwoordelijk voor het zogenaamde isolement van de Turks-Cyprioten.

La Turquie doit retirer immédiatement toutes les troupes turques, mettre fin à l’occupation et cesser de prendre en otage la communauté chypriote turque, parce que c’est la Turquie qui est responsable de l’isolement des Chypriotes turcs, et non les Chypriotes grecs.


In feite spreken wij dus over een isolement van de Turks-Cyprioten en wij zijn er absoluut voor dat dit isolement van de Turks-Cyprioten door het bezettingsleger wordt doorbroken.

Nous parlons donc de l’isolement des Chypriotes turcs et nous sommes publiquement favorables à la suppression de cet isolement des Chypriotes turcs, qui est le fait de l’armée d’occupation.


Waarom houdt de Commissie vol dat er sprake is van een 'embargo" tegen de Turks-Cyprioten, terwijl de Turks-Cyprioten zelf te hoop lopen tegen het optreden van de bezettingsautoriteiten?

Pourquoi la Commission s’entête-t-elle à prétendre qu’il y a un embargo contre les Chypriotes turcs alors que les Chypriotes turcs eux-mêmes dénoncent la stratégie des autorités d’occupation?


De toetreding van Turkije en de geschillenregeling door de VN moeten elkaar aanvullen en mogen elkaar niet doorkruisen. Kan de Commissie uiteenzetten wat de EU met het oog daarop doet op de volgende punten: engagement om volgens een vastgesteld tijdschema vooruitgang bij een handelsregeling te boeken, en deblokkering van hulpgelden voor Noord-Cyprus ten behoeve van de aanpassing aan het aquis communautaire, hervorming van de overheidsdienst, modernisering van de haven van Famagusta en financiering van een volkstelling in het noorden; invoering van een nieuw financieringsinstrument voor Noord-Cyprus en vestiging van een bijkantoor van de ...[+++]

Il faut que l’adhésion de la Turquie et le processus de règlement de l’ONU soient complémentaires plutôt que rivaux. La Commission pourrait-elle dès lors expliquer ce que l’Union européenne fait: pour progresser dans le règlement des échanges commerciaux dans le cadre d’un calendrier donné et pour débloquer les crédits prévus dans le règlement sur l’assistance en faveur de la partie septentrionale de Chypre, à débourser pour l’harmonisation de l’acquis, pour la réforme de l’administration, pour la remise en état du port de Famagouste et pour le financement d’un recensement dans la partie nord; pour mettre en œuvre un nouvel instrument de financement à l’intention de la partie septentrionale de Chypre et pour y installer une antenne de la d ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'turks-cyprioten het massaal' ->

Date index: 2022-11-15
w