Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bij het Bureau ingediende eerste aanvrage
Eerste aanvrage om een merk
Nationale eerste aanvrage

Traduction de «tussen aanvragers eerste » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
eerste aanvrage om een merk

première demande de marque


nationale eerste aanvrage

premier dépôt auprès d'un office national


bij het Bureau ingediende eerste aanvrage

premier dépôt effectué auprès de l'Office
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 5. De subsidiegerechtigde : 1° ziet af van het spreiden van meststoffen en van elk gebruik van fytofarmaceutische middelen op minder dan één meter van de heggen, hagen, bomen en struiken waarvoor hij een subsidie krijgt, eveneens tijdens de voorbereidende werken, behoudens tijdens de eerste drie jaar en als nodig, bij de gelokaliseerde behandeling tegen cirsium arvense, carduus crispus, cirsium vulgare, rumex obtusifolius en rumex crispus, evenals in geval van overmacht bij rattenbestrijdingsmiddelen ; 2° behoudt en onderhoudt de heg, de houtwal, de boomgaard of de bomenrij waarvoor hij een subsidie voor de aanplanting gekregen he ...[+++]

Art. 5. Le bénéficiaire de la subvention : 1° s'abstient de tout épandage de fertilisant et de tout traitement phytopharmaceutique à moins d'un mètre du pied et sur les haies vives et les arbres et les arbustes subventionnés, y compris lors des travaux préparatoires, sauf pendant les trois premières années et si nécessaire, du traitement localisé contre cirsium arvense, carduus crispus, cirsium vulgare, rumex obtusifolius et rumex crispus, ainsi qu'en cas de force majeure de rodenticides; 2° sauf exception autorisée par l'inspecteur général du Département, maintient et entretient la haie vive, le taillis linéaire, le verger ou l'alignement d'arbres subventionné pour la plantation pendant une période de trente ans; 3° ne réalise aucune ta ...[+++]


Art. 40. In artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 13 juli 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden "twee maanden" vervangen door de woorden "één maand"; 2° in het eerste lid worden de woorden "of desgevallend een maand, met ingang op de datum van ontvangst van de aanvullende gegevens verkregen overeenkomstig artikel 15, derde lid" ingevoegd tussen de woorden "volledig is" en ", maakt de "CWaPE""; 3° in het eerste lid worden de woorden ...[+++]

Art. 40. A l'article 16 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juillet 2006, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 1, les mots « de deux mois » sont remplacés par les mots « d'un mois »; 2° dans l'alinéa 1, les mots « ou, le cas échéant, d'un mois à dater de la réception des compléments d'information obtenus en application de l'article 15, alinéa 3, » sont insérés entre les mots « la demande est complète, » et les mots « la CWaPE »; 3° dans l'alinéa 1, les mots « transmet au Ministre, le texte de la demande, ses annexes ainsi que son avis motivé » sont remplacés par les mots « notifie ...[+++]


Art. 4. In artikel 12 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden "Uiterlijk gedurende het tweede kwartaal" vervangen door de woorden "Ten vroegste een jaar en ten laatste drie maanden"; 2° tussen het tweede en het derde lid wordt een lid ingevoegd, luidende : "Wanneer het dossier onvolledig is, verwittigt het secretariaat van de Commissie "Ambachtslieden" de aanvrager hierover binnen vij ...[+++]

Art. 4. A l'article 12 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées : 1° à l'alinéa premier, les mots "Au plus tard au cours du deuxième trimestre" sont remplacés par les mots "Au plus tôt un an et au plus tard trois mois"; 2° un alinéa est inséré entre l'alinéa 2 et l'alinéa 3, rédigé comme suit : "Lorsque le dossier est incomplet, le secrétariat de la Commission "Artisans" en informe le demandeur, dans les quinze jours de la réception du formulaire de renseignements, et lui mentionne les documents qui font défaut".


De financiële bijdrage vanuit het FIVA voor een project in het kader van dit artikel : 1° bedraagt, naargelang de soort aanvrager of de soort actie, zoals bepaald in artikel 95, eerste lid, tweede lid, a), derde lid, a), vierde lid van de EFMZV-verordening en in regel 1, 4 en 5 van bijlage I bij de EFMZV-verordening, maximaal 25 tot 50 % van de totale projectkosten, exclusief btw; 2° is, naargelang de soort actie, begrensd op een bedrag tussen 125.000 e ...[+++]

La contribution financière de la part du FIVA pour un projet dans le cadre du présent article : 1° s'élève, suivant le type de demandeur ou le type d'opération, tel que visé à l'article 95, alinéa 1, alinéa 2, a), alinéa 3, a), alinéa 4 du Règlement FEAMP et aux règles 1, 4 et 5 de l'annexe I au Règlement FEAMP, au maximum à 25 à 50 % de la totalité des frais de projet, TVA non comprise ; 2° est plafonnée, suivant le type d'opération, à un montant entre 125.000 et 500.000 euros.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1· in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden « bedoeld in artikel 35bis » ingevoegd tussen de woorden « de aanvrager » en het woord « ertoe »;

1· dans le paragraphe 1 , alinéa 1 , les mots « visé à l’article 35bis » sont insérés entre les mots « le demandeur » et les mots « est tenu »;


Indien op 30 september 2008 een overschrijding wordt vastgesteld van het globaal budget vastgesteld in uitvoering van artikel 69, § 5, die hoger is dan het bedrag ontvangen op basis van de toepassing van het eerste lid, storten de betrokken aanvragers het verschil tussen de reeds gestorte bedragen en de overschrijding beperkt tot 22 miljoen euro, vóór 31 december 2008 op het rekeningnummer 001-1950023-11 van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, met vermelding «bijbetaling solidariteitsheffing 2007».

Si le 30 septembre 2008, un dépassement du budget global fixé en exécution de l’article 69, § 5, est constaté, qui est supérieur au montant reçu sur base de l’application de l’alinéa 1 , les demandeurs concernés versent la différence entre les montants déjà versés et le dépassement limité à 22 millions, avant le 31 décembre 2008 au compte n° 001-1950023-11 de l’Institut national d’assurance maladie-invalidité, en indiquant la mention « supplément cotisation de solidarité 2007».


2° in het derde lid worden de woorden “In voorkomend geval deelt de Raad binnen deze termijn aan de aanvrager mee welke documenten ontbreken”. ingevoegd tussen de woorden “artikel 8, § 2, eerste lid”. en de woorden “In de gevallen”.

2° dans l’alinéa 3 les mots “Le cas échéant, le Conseil informe dans ce délai le demandeur de tout document manquant”. sont insérés entre les mots “article 8, § 2, premier alinéa”. et les mots “Dans les cas”.


Er is immers een duidelijke wanverhouding tussen enerzijds de tijd vereist voor de controle van de stukken die de aanvrager wier inkomsten onvoldoende zijn, moet overleggen om te worden vrijgesteld van die bijdrage en anderzijds de tijd nodig voor een eerste advies.

Il existe, en effet, une disproportion manifeste entre, d'une part, le temps que prend la vérification des documents à fournir par le demandeur sans ressources pour être dispensé de cette contribution et, d'autre part, le temps requis pour un premier avis juridique.


Er is immers een duidelijke wanverhouding tussen enerzijds de tijd vereist voor de controle van de stukken die de aanvrager wier inkomsten onvoldoende zijn, moet overleggen om te worden vrijgesteld van die bijdrage en anderzijds de tijd nodig voor een eerste advies.

Il existe, en effet, une disproportion manifeste entre, d'une part, le temps que prend la vérification des documents à fournir par le demandeur sans ressources pour être dispensé de cette contribution et, d'autre part, le temps requis pour un premier avis juridique.


(37) Om de tijd tussen idee en markt te verkorten, gebruik makend van een bottom-up benadering, en om de deelname van het bedrijfsleven, KMO's en eerste aanvragers in Horizon 2020 te vergroten, moet het proefproject „Sneltraject voor innovatie” ( Fast Track to Innovation - FTI) worden uitgevoerd binnen de specifieke doelstelling „Leiderschap op het gebied van ontsluitende en industriële technologieën” en binnen het prioriteitsveld „Maatschappelijke uitdagingen”.

(37) Afin de raccourcir les délais entre la conception et la mise sur le marché, en adoptant une approche ascendante, et afin de renforcer la participation de l'industrie, des PME à Horizon 2020, ainsi que la participation des candidats ayant déposé un projet pour la première fois, il conviendrait de mettre en œuvre l'initiative pilote «voie express pour l'innovation» dans le cadre de l'objectif spécifique «Primauté dans le domaine des technologies génériques et industrielles» et de la priorité des «Défis de société».




D'autres ont cherché : eerste aanvrage om een merk     nationale eerste aanvrage     tussen aanvragers eerste     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tussen aanvragers eerste' ->

Date index: 2024-03-16
w