Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gerechtigd zijn het land binnen te komen
Het vrijkomen van verontreinigende stoffen
Toelating het Rijk binnen te komen

Traduction de «tussenbeide zou komen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gerechtigd zijn het land binnen te komen | toelating het Rijk binnen te komen

autorisation d'entrer sur le territoire




het in beweging brengen/komen van verontreinigende stoffen | het vrijkomen van verontreinigende stoffen

mobilisation des polluants
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Er is sprake van de burgerlijke partij omdat men zich in de context van een strafrechtelijke procedure bevindt en men moet voorkomen dat al wie vindt dat hij benadeeld is, tussenbeide zou komen zonder zich officieel burgerlijke partij te stellen.

On vise la partie civile, parce que l'on se trouve dans le contexte d'une procédure pénale, où il faut éviter qu'intervienne toute personne qui se déclarerait préjudiciée, sans s'être officiellement constituée partie civile.


Er is sprake van de burgerlijke partij omdat men zich in de context van een strafrechtelijke procedure bevindt en men moet voorkomen dat al wie vindt dat hij benadeeld is, tussenbeide zou komen zonder zich officieel burgerlijke partij te stellen.

On vise la partie civile, parce que l'on se trouve dans le contexte d'une procédure pénale, où il faut éviter qu'intervienne toute personne qui se déclarerait préjudiciée, sans s'être officiellement constituée partie civile.


Het voorstel is echter niet aangenomen : er werd opgeworpen dat de term « tussenbeide komen » in teksten over burgerlijke procedures een sterk verschillende betekenis heeft en dat de voorgestelde tekst teveel op het terrein zou komen van de grondwettelijke bepalingen van de Verdragsluitende Staten.

La proposition n'a cependant pas été retenue; on a en effet objecté que le terme « intervention » avait un sens très différent dans les textes de procédure civile et que la rédaction suggérée empièterait à l'excès sur les dispositions constitutionnelles des États contractants.


Indien er een crisissituatie zou ontstaan, kan het begrip « uitzonderlijke omstandigheden », dat niet werd gewijzigd, van toepassing worden en zou het Parlement tussenbeide kunnen komen zoals in dat geval is voorzien.

Dans l'hypothèse où une situation de crise surviendrait, la notion de « circonstances exceptionnelles », qui n'a pas été modifiée, trouverait à s'appliquer, et le mécanisme d'intervention du Parlement, prévu dans cette hypothèse, jouerait.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het voorstel is echter niet aangenomen : er werd opgeworpen dat de term « tussenbeide komen » in teksten over burgerlijke procedures een sterk verschillende betekenis heeft en dat de voorgestelde tekst teveel op het terrein zou komen van de grondwettelijke bepalingen van de Verdragsluitende Staten.

La proposition n'a cependant pas été retenue; on a en effet objecté que le terme « intervention » avait un sens très différent dans les textes de procédure civile et que la rédaction suggérée empièterait à l'excès sur les dispositions constitutionnelles des États contractants.


Dankzij dit kader kan een nationale autoriteit in een EU-land de hulp van een autoriteit in een ander EU-land inroepen om bij grensoverschrijdende inbreuken op het consumentenrecht van de EU tussenbeide te komen.

Grâce à ce réseau, une autorité nationale dans un État membre peut faire appel à son pendant dans un autre État membre, pour qu’elle intervienne dans une affaire d’infraction transfrontalière aux règlements de l’Union sur la protection des consommateurs.


De Commissie zal echter nooit tussenbeide komen in individuele gevallen van haatuitingen of haatmisdaden.

Toutefois, la Commission n'interviendra pas dans les affaires de crime ou de discours de haine.


De Commissie zal uitleggen wanneer zij wel en wanneer zij niet tussenbeide kan komen bij klachten inzake grondrechten wanneer deze buiten de bevoegdheid van de EU vallen.

La Commission expliquera les cas dans lesquels elle peut ou ne peut pas intervenir en matière de plaintes relatives aux droits fondamentaux lorsque celles‑ci ne relèvent pas du champ des compétences de l'Union.


De autoriteiten komen evenmin tussenbeide in een sociaal plan dat volledig via de eigen middelen van de onderneming en in overeenstemming met de algemene voorschriften zal worden gefinancierd.

Les autorités publiques n'interviendront pas non plus au niveau du plan social, dont le financement des mesures à prendre se fera entièrement par les moyens propres de l'entreprise et en accord avec les règles générales.


De geïntegreerde drugbestrijding is, met de moeilijkheden die zij met zich meebrengt, in de eerste plaats een interne politieke beslissing van Marokko waarin de Gemeenschap indirect niet tussenbeide mag komen.

1. Lutte contre la drogue L'effort principal incombe aux autorités marocaines. En effet, la lutte intégrée contre la drogue, avec les difficultés qu'elle comporte, relève avant tout d'une décision politique interne au Maroc dans laquelle il n'appartient pas à la Communauté d'interférer indirectement.




D'autres ont cherché : het vrijkomen van verontreinigende stoffen     lostrekken     tussenbeide zou komen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tussenbeide zou komen' ->

Date index: 2025-01-17
w