Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «twee voormalige medewerkers » (Néerlandais → Français) :

- Op dit ogenblik zijn er twee teams "medewerker toezicht en beheer": het ene team voor het voormalige prinsbisschoppelijke paleis en het andere team voor de bijgebouwen noord en zuid en twee dispatchingcentra.

- Pour l'instant, il y a deux équipes de "collaborateur surveillance et gestion", dont une pour l'ancien Palais des Princes-Evêques et l'autre pour les annexes nord et sud et deux centres de dispatching qui leur sont dédiés.


1 celdirecteur 1 kabinetssecretaris 12 inhoudelijke medewerkers 21 uitvoerende medewerkers 2 experten 1 medewerkster die door mijn voorgangster, mevrouw Catherine Fonck, voormalig staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit en voor Staatshervorming, in de hoedanigheid van onthaalpersoneel ter beschikking wordt gesteld overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 juli 2001, naar luid waarvan voormalige regeringsleden over twee voltijdse medewerkers mogen beschik ...[+++]

1 Directeur de Cellule ; 1 secrétaire de Cabinet ; 12 collaborateurs de fond ; 21 collaborateurs exécutifs ; 2 experts ; 1 collaboratrice qui est mise à disposition de mon prédécesseur, Mme Catherine Fonck, anciennement Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Energie, à la Mobilité et aux Réformes institutionnelles dans la fonction de personnel d'accueil, conformément à l'arrêté royal du 19 juillet 2001, qui permet aux anciens membres du gouvernement de bénéficier de deux collaborateurs à temps plein.


1. Mijn beleidscel telt momenteel 38 mensen: - 23 binnen de strategische cel; - 12 binnen het secretariaat; - 2 experts en - 1 medewerkster die door mijn voorgangster, mevrouw Catherine Fonck, voormalig staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit en voor Staatshervorming, in de hoedanigheid van onthaalpersoneel ter beschikking wordt gesteld overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 juli 2001, naar luid waarvan voormalige regeringsleden over twee voltijdse medewerkers mogen beschikken.

1. Ma cellule stratégique se compose actuellement de 38 personnes: - 23 au sein de la cellule stratégique, - 12 au sein du Secrétariat, - 2 experts et - 1 collaboratrice qui est mise à disposition de mon prédécesseur, madame Catherine Fonck, anciennement secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie, à la Mobilité et aux Réformes institutionnelles dans la fonction de personnel d'accueil, conformément à l'arrêté royal du 19 juillet 2001, qui permet aux anciens membres du gouvernement de bénéficier de deux collaborateurs à temps plein.


5. is verheugd over de uitlevering aan justitie van de twee resterende voortvluchtigen die gezocht werden door het Joegoslavië-tribunaal, Ratko Mladić en Goran Hadžić, zodat tot volle tevredenheid medewerking is verleend aan dit tribunaal; onderstreept dat hun aanhouding niet alleen een voorwaarde was voor verdere toenadering van Servië tot de EU, maar vooral een stap voorwaarts wat betreft gerechtigheid voor de slachtoffers van de conflicten van de jaren „90 in het voormalige ...[+++]

5. se félicite de la remise aux autorités judiciaires deux derniers fugitifs recherchés par le TPIY, Ratko Mladić et Goran Hadžić, point d'orgue d'une coopération pleinement satisfaisante avec le TPIY; souligne que leur capture était non seulement une condition de la poursuite de la marche de la Serbie vers l'Union européenne, mais surtout une étape nécessaire pour que les victimes des conflits des années 1990 de l'ex-Yougoslavie puissent obtenir justice et que la région connaisse la réconciliation; demande que se poursuive la coopération entière et engagée avec le Tribunal et qu'une enquête minutieuse soit menée et que des poursuites ...[+++]


5. is verheugd over de uitlevering aan justitie van de twee resterende voortvluchtigen die gezocht werden door het Joegoslavië-tribunaal, Ratko Mladić en Goran Hadžić, zodat tot volle tevredenheid medewerking is verleend aan dit tribunaal; onderstreept dat hun aanhouding niet alleen een voorwaarde was voor verdere toenadering van Servië tot de EU, maar vooral een stap voorwaarts wat betreft gerechtigheid voor de slachtoffers van de conflicten van de jaren „90 in het voormalige ...[+++]

5. se félicite de la remise aux autorités judiciaires deux derniers fugitifs recherchés par le TPIY, Ratko Mladić et Goran Hadžić, point d'orgue d'une coopération pleinement satisfaisante avec le TPIY; souligne que leur capture était non seulement une condition de la poursuite de la marche de la Serbie vers l'Union européenne, mais surtout une étape nécessaire pour que les victimes des conflits des années 1990 de l'ex-Yougoslavie puissent obtenir justice et que la région connaisse la réconciliation; demande que se poursuive la coopération entière et engagée avec le Tribunal et qu'une enquête minutieuse soit menée et que des poursuites ...[+++]


4. is verheugd over de uitlevering aan justitie van de twee resterende voortvluchtigen die gezocht werden door het Joegoslavië-tribunaal, Ratko Mladić en Goran Hadžić, zodat tot volle tevredenheid medewerking is verleend aan dit tribunaal; onderstreept dat hun aanhouding niet alleen een voorwaarde was voor verdere toenadering van Servië tot de EU, maar vooral een stap voorwaarts wat betreft gerechtigheid voor de slachtoffers van de conflicten van de jaren '90 in het voormalige ...[+++]

4. se félicite de la remise aux autorités judiciaires deux derniers fugitifs recherchés par le TPIY, Ratko Mladić et Goran Hadžić, point d’orgue d’une coopération pleinement satisfaisante avec le TPIY; souligne que leur capture était non seulement une condition de la poursuite de la marche de la Serbie vers l’Union européenne, mais surtout une étape nécessaire pour que les victimes des conflits des années 1990 de l’ex-Yougoslavie puissent obtenir justice et que la région connaisse la réconciliation; demande que se poursuive la coopération entière et engagée avec le Tribunal et qu’une enquête minutieuse soit menée et que des poursuites ...[+++]


– (SV) Mijnheer de Voorzitter, twee weken geleden heeft Nicholas Stern, een voormalig medewerker van de Wereldbank, voor de Britse regering een choquerend verslag over de gevolgen van de klimaatverandering gepubliceerd.

- (SV) Monsieur le Président, il y a deux semaines, Nicholas Stern, un ancien employé de la Banque mondiale, a publié, au nom du gouvernement britannique, un rapport choquant sur les conséquences du changement climatique.


2. Van de vier externe assessors, die met name op het vlak van ervaring en geestesgesteldheid hetzelfde referentiesysteem delen, zijn er twee voormalige medewerkers van u. Welke maatregelen werden er genomen om te voorkomen dat de beoordeling van de kandidaten door de Nederlandstalige selectiecommissie FOD ICT « Selectie van voorzitter » in een bepaalde richting wordt gestuurd ?

2. Quelles sont les garanties qui ont été prises afin d'éviter le risque de voir orienter l'évaluation des candidats par la commission de sélection néerlandophone FOD ICT « Selectie van voorzitter » dès lors qu'il a été fait appel à deux anciens de vos collaborateurs sur les quatre assesseurs externes partageant notamment un même référentiel d'expériences et d'état d'esprit.


1. Er worden twee VTE-medewerkers (voltijdse equivalenten) ter beschikking gesteld aan voormalig minister Karel De Gucht. 2. a) De looptijd is de resterende duur van de lopende legislatuur.

1. Deux ETP collaborateurs (équivalents à temps plein) sont mis à la disposition de l'ancien ministre Karel De Gucht. 2. a) La durée correspond au reste de la législature en cours.


1. Overeenkomstig de mogelijkheid die artikel 8 van het genoemde koninklijk besluit van 19 juli 2001 laat, zijn twee medewerkers voltijds ter beschikking gesteld van de voormalige Staatssecretaris toegevoegd aan de minister van Financiën, de heer Hervé Jamar. 2. a) Deze terbeschikkingstelling is voorzien voor de duur van de legislatuur. b) Bijgevolg zijn deze twee medewerkers ter beschikking van de heer Jamar gesteld vanaf de datu ...[+++]

1. Conformément à la possibilité laissée par l'article 8 de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 évoqué, deux collaborateurs sont mis à temps plein à disposition de l'ancien secrétaire d'Etat adjoint au ministre des Finances, monsieur Hervé Jamar. 2. a) Cette mise à disposition est prévue pour la durée de la législature. b) Par conséquent, ces deux collaborateurs sont mis à disposition de monsieur Jamar depuis la date de fin de fonctions de ce dernier (21 décembre 2007) et jusqu'à la fin de la législature actuelle.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'twee voormalige medewerkers' ->

Date index: 2022-10-25
w