Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
TTO
Tweetalig
Tweetalig Gebied Brussel-Hoofdstad
Tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad
Tweetalig onderwijs
Tweetalig woordenboek

Traduction de «tweetalige kandidaten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad

région bilingue de Bruxelles-Capitale






tweetalig onderwijs | TTO [Abbr.]

enseignement bilingue


tweetalig Gebied Brussel-Hoofdstad

région bilingue de Bruxelles-Capitale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Welnu, net zoals de kandidaten voor een betrekking en de personeelsleden van de plaatselijke diensten in het Duitse taalgebied, zijn de kandidaten voor een betrekking en de personeelsleden van de plaatselijke diensten in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad onderworpen aan de beginselen van het vrije verkeer van werknemers, in samenhang gelezen met de regels van gelijkheid en niet-discriminatie wat de uitreiking van de getuigschriften inzake taalkennis betreft.

Or, tout comme les candidats à un emploi et les agents des services locaux de la région de langue allemande, les candidats à un emploi et les agents des services locaux de la région bilingue de Bruxelles-Capitale sont soumis aux principes de la libre circulation des travailleurs combinés avec les règles d'égalité et de non-discrimination pour ce qui est de la délivrance des attestations de connaissances linguistiques.


Het biedt die mogelijkheid niet aan de kandidaten voor een ambt of betrekking in de plaatselijke diensten in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, noch aan de personeelsleden van die diensten.

Il n'offre pas cette possibilité aux candidats à une fonction ou un emploi dans les services locaux de la région bilingue de Bruxelles-Capitale et aux agents de ces services.


Zoals vermeld in B.9, creëert artikel 2 van de bestreden wet een verschil in behandeling onder kandidaten en personeelsleden naargelang de betrekking of het ambt in kwestie ressorteert onder de plaatselijke diensten in het Duitse taalgebied of onder de plaatselijke diensten in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad.

Comme il est dit en B.9, l'article 2 de la loi attaquée crée une différence de traitement entre les candidats et les agents selon que l'emploi ou la fonction concerné relève des services locaux de la région de langue allemande ou des services locaux de la région bilingue de Bruxelles-Capitale.


In zoverre hij in artikel 53 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken enkel voor de plaatselijke diensten in het Duitse taalgebied en niet voor de plaatselijke diensten in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad voorziet in een mogelijkheid tot afwijking op het gebied van de uitreiking van getuigschriften inzake taalkennis, terwijl hij bevoegd is om het gebruik van de talen te regelen in de plaatselijke diensten van die twee taalgebieden, heeft de federale wetgever een verschil in behandeling gecreëerd onder kandidaten voor een betrekking ...[+++]

En ne prévoyant à l'article 53 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative une possibilité de dérogation en matière de délivrance des attestations de connaissances linguistiques que pour les services locaux de la région de langue allemande et non pour les services locaux de la région bilingue de Bruxelles-Capitale, alors qu'il est compétent pour régler l'emploi des langues dans les services locaux de ces deux régions linguistiques, le législateur fédéral a créé une différence de traitement entre les candidats à un emploi et les agents qui ne peut pas se justifier raisonnablement au regard des principes de la libre circula ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6) De officiële tweetaligheid die voor sommige functies vereist is, vormt inderdaad een moeilijkheid. bpost stelt sinds jaren een manifest tekort vast aan wettelijk tweetalige kandidaten.

6) Le bilinguisme officiel qui est requis pour certaines fonctions constitue en effet une difficulté. Depuis des années, bpost constate une pénurie manifeste de candidats officiellement bilingues.


c) Per taalrol kan het overblijvende deel van de magistraten worden ingevuld door eentalige magistraten, wanneer het vereiste aantal grondig en voldoende tweetalige magistraten is bereikt of wanneer dit niet het geval is bij gebrek aan tweetalige kandidaten.

c) Par rôle linguistique, le dernier tiers peut être unilingue, lorsque le nombre requis de magistrats disposant d'une connaissance approfondie et d'une connaissance suffisante de la deuxième langue a été atteint ou, si tel n'est pas le cas, en l'absence de candidats bilingues.


Een lid legt uit dat de voorgaande ministers van Justitie hun praktijk om eentalige magistraten te benoemen voor functies bestemd voor tweetalige magistraten, verantwoordden met het argument dat er geen tweetalige kandidaten waren.

Un membre explique que les ministres de la Justice précédents justifiaient leur pratique consistant à nommer des magistrats unilingues à des fonctions destinées à des magistrats bilingues par l'absence de candidats bilingues.


Maar bij gebreke aan voldoende tweetalige kandidaten kunnen de vacatures ook worden opgevuld door tweetalige Nederlandstalige magistraten.

Toutefois, à défaut d'un nombre suffisant de candidats bilingues, les postes vacants pourront aussi être attribués à des magistrats néerlandophones bilingues.


Gezien het feit dat de heer Jean-Claude MOUREAU, burgerlijk ingenieur, wettelijk tweetalig, directeur-generaal van Brussel Mobiliteit gedurende meer dan tien jaar, beschikt, gezien zijn ruime ervaring, over de grootste competenties om te oordelen over zowel de technische kwaliteiten van de kandidaten als over hun managementkwaliteiten;

Vu le fait que Monsieur Jean-Claude MOUREAU, ingénieur civil, bilingue légal, Directeur général de Bruxelles-Mobilité pendant plus de dix ans, dispose, au vu de sa large expérience, des plus grandes compétences, tant pour juger des qualités techniques des candidats que de leur qualités managériales ;


Om in aanmerking te komen voor benoeming dienen de kandidaten de taaltest voor opname in het tweetalig kader te hebben behaald en dit bewijs van taalkennis (taalcertificaat SELOR artikel 12, Nederlands) te hebben voorgelegd vóór 31 januari 2017.

Pour entrer en considération pour la nomination, les candidats doivent avoir réussi le test linguistique leur permettant d'intégrer le cadre bilingue et devront soumettre la preuve de leur connaissance linguistique (certificat de connaissance linguistique du SELOR, article 12, néerlandais) avant le 31 janvier 2017.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tweetalige kandidaten' ->

Date index: 2022-08-30
w