Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bilinguïsme
Gewoon spoorkaartje
Heel dier
Heel geslacht dier
Heel kaartje
Heel snelle hartwerking
Heel treinkaartje
Karkas
Plaatsbewijs tegen volle prijs
Plaatskaart volwassene
Premie voor tweetaligheid
Torsade de pointes
Tweetaligheid
Vervoerbewijs voor volle prijs

Traduction de «tweetaligheid voor heel » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




gewoon spoorkaartje | heel kaartje | heel treinkaartje | plaatsbewijs tegen volle prijs | plaatskaart volwassene | vervoerbewijs voor volle prijs

billet à prix pleins








doctor in de genees-, heel- en verloskunde

docteur en médecine, chirurgie et accouchements


torsade de pointes | heel snelle hartwerking

torsade de pointe | forme de fibrillation ventriculaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bovendien dreigden de Walen door de invoering van tweetaligheid in heel België beroofd te worden van het recht geoordeeld te worden door « des magistrats de sa race, de sa mentalité, par des magistrats capables de comprendre non seulement ses mots, mais encore son esprit et son cœur».

En outre, le Wallon risquait, à la suite de l'instauration du bilinguisme sur l'ensemble du territoire de la Belgique, d'être privé du droit d'être jugé par « des magistrats de sa race, de sa mentalité, par des magistrats capables de comprendre non seulement ses mots, mais encore son esprit et son cœur».


Niet alleen werd de invoering van een veralgemeende tweetaligheid voor heel België door de Walen afgewezen, bovendien waren het de Walen die voor het eerst met bestuurlijke scheiding dreigden, uit vrees op een dag door de Vlaamse meerderheid in België gedomineerd te worden.

Non seulement les Wallons refusèrent-ils la généralisation du bilinguisme à l'ensemble de la Belgique, mais ce furent également eux les premiers à brandir la menace d'une scission administrative, de crainte d'être dominés un jour par la majorité flamande en Belgique.


Bovendien dreigden de Walen door de invoering van tweetaligheid in heel België beroofd te worden van het recht geoordeeld te worden door « des magistrats de sa race, de sa mentalité, par des magistrats capables de comprendre non seulement ses mots, mais encore son esprit et son cœur».

En outre, le Wallon risquait, à la suite de l'instauration du bilinguisme sur l'ensemble du territoire de la Belgique, d'être privé du droit d'être jugé par « des magistrats de sa race, de sa mentalité, par des magistrats capables de comprendre non seulement ses mots, mais encore son esprit et son cœur».


Niet alleen werd de invoering van een veralgemeende tweetaligheid voor heel België door de Walen afgewezen, bovendien waren het de Walen die voor het eerst met bestuurlijke scheiding dreigden, uit vrees op een dag door de Vlaamse meerderheid in België gedomineerd te worden.

Non seulement les Wallons refusèrent-ils la généralisation du bilinguisme à l'ensemble de la Belgique, mais ce furent également eux les premiers à brandir la menace d'une scission administrative, de crainte d'être dominés un jour par la majorité flamande en Belgique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bovendien dreigden de Walen door de invoering van tweetaligheid in heel België beroofd te worden van het recht geoordeeld te worden door « des magistrats de sa race, de sa mentalité, par des magistrats capables de comprendre non seulement ses mots, mais encore son esprit et son cœur ».

En outre, le Wallon risquait, à la suite de l'instauration du bilinguisme sur l'ensemble du territoire de la Belgique, d'être privé du droit d'être jugé par « des magistrats de sa race, de sa mentalité, par des magistrats capables de comprendre non seulement ses mots, mais encore son esprit et son cœur ».


Uit de praktijk is gebleken dat heel wat ontvangers in ontvangkantoren uit het Brussels Hoofdstedelijk Gewest niet voldoen aan de tweetaligheid en bijgevolg niet in staat zijn om besprekingen of onderhandelingen te voeren met belastingplichtigen of zaakvoerders, gedelegeerd bestuurders of gemandateerden van vennootschappen die enkel een andere landstaal spreken.

Il apparaît dans la pratique que de nombreux receveurs de bureaux de recettes de la Région de Bruxelles-Capitale ne sont pas bilingues et sont, partant, incapables de mener des discussions ou des négociations avec des contribuables ou des gérants, administrateurs délégués et autres mandataires de sociétés qui parlent une autre langue nationale que la leur.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tweetaligheid voor heel' ->

Date index: 2021-07-29
w