Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gegronde twijfel
Gerede twijfel
Het gas is zwaarder dan lucht
Redelijke twijfel
Zwaarder dan lucht

Vertaling van "twijfel een zwaardere " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE






het gas is zwaarder dan lucht

le gaz est plus lourd que l'air




geweldpleging door schot van buks, geweer en zwaarder vuurwapen

Agression par fusil, carabine et arme de plus grande taille


afgaan van buks, geweer en zwaarder vuurwapen

Décharge de fusil, de carabine et d'arme de plus grande taille


opzettelijk zichzelf schade toebrengen door schot van buks, geweer en zwaarder vuurwapen

Lésion auto-infligée par décharge de fusil, de carabine et d'arme de plus grande taille
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Om ook binnen de nieuwe bankenunie volledig te kunnen functioneren, wat zonder twijfel een zwaardere werklast met zich mee brengt, dient de Europese Bankautoriteit voldoende financiële middelen en personeel te worden toegewezen.

Pour que l'Autorité bancaire européenne soit pleinement fonctionnelle au sein de la nouvelle union bancaire, laquelle alourdira certainement sa charge de travail, il convient de prévoir des ressources humaines et budgétaires suffisantes.


Ten eerste, als de vervoervergunning of de vrachtbrief ontbreken ­ wat een zware en ­ eigenlijk ­ opzettelijke fout is van de vervoerder ­, zou de verlader ­ wiens goede trouw niet systematisch in twijfel kan worden getrokken ­ net zo zwaar worden gestraft als de oorspronkelijke schuldige of zelfs zwaarder.

Premièrement, en cas d'absence de la licence de transport ou de la lettre de voiture ­ ce qui constitue une faute grave et quasi volontaire dans le chef du transporteur ­, l'on serait amené à devoir constater que le chargeur ­ dont la bonne foi ne pourrait être systématiquement mise en cause ­ serait puni au même titre, voire plus gravement, que le fautif initial.


Ten eerste, als de vervoervergunning of de vrachtbrief ontbreken ­ wat een zware en ­ eigenlijk ­ opzettelijke fout is van de vervoerder ­, zou de verlader ­ wiens goede trouw niet systematisch in twijfel kan worden getrokken ­ net zo zwaar worden gestraft als de oorspronkelijke schuldige of zelfs zwaarder.

Premièrement, en cas d'absence de la licence de transport ou de la lettre de voiture ­ ce qui constitue une faute grave et quasi volontaire dans le chef du transporteur ­, l'on serait amené à devoir constater que le chargeur ­ dont la bonne foi ne pourrait être systématiquement mise en cause ­ serait puni au même titre, voire plus gravement, que le fautif initial.


Het lijdt ook geen twijfel dat door de Dublin 2-verordening bepaalde lidstaten zwaarder worden belast dan andere, en natuurlijk zal dit asielbureau ook ondersteuning bieden aan de solidariteitsmechanismen, die onder meer ook worden aangeboden via het Europees Vluchtelingenfonds.

Le règlement Dublin II fera inévitablement peser un plus lourd fardeau sur certains États membres, comparé à d’autres, et, bien entendu, ce Bureau d’appui en matière d’asile soutiendra aussi les mécanismes de solidarité disponibles au travers du Fonds européen pour les réfugiés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Indien er enige twijfel zou rijzen vanwege de karakteristieken die eigen zijn aan een bepaald misdrijf - bijvoorbeeld omdat een beschermd persoon zou zijn aangevallen buiten zijn werkplek -, staat het, rekening houdend met de bedoeling van de dader van de feiten en met het gegeven dat de wetgever meermaals heeft aangegeven dat de beschermde personen personen waren die « verplicht zijn contact te hebben met het publiek teneinde noodzakelijke opdrachten van collectief belang te vervullen » (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1843/001, ...[+++]

Si un doute pouvait surgir en raison de caractéristiques propres à une infraction déterminée - par exemple parce qu'une personne protégée aurait été agressée en dehors de son lieu de travail -, il appartient au juge, compte tenu de l'intention de l'auteur des faits et de ce que le législateur a, plusieurs fois, indiqué que les personnes protégées étaient des personnes qui sont « obligées d'entrer en contact avec le public en vue de remplir d'indispensables missions d'intérêt collectif » (Doc. parl., Chambre, 2004-2005, DOC 51-1843/001, p. 4; dans le même sens, Doc. parl., Sénat, 2006-2007, n° 3-1791/3, pp. 2 et 8), d'apprécier si la per ...[+++]


3) de eerstelijnsactoren wijzen op het belang om aanwijzingen (elementen) die doen vermoeden dat de persoon een slachtoffer van mensenhandel of bepaalde zwaardere vormen van mensensmokkel zou kunnen zijn, aan te duiden, evenals twijfels betreffende de ingeroepen minderjarigheid, en zodoende, rekening houden met de kwetsbaarheid van de minderjarige.

3) de sensibiliser les acteurs de première ligne à l'importance d'indiquer la présence d'indices (éléments) qui laissent supposer que la personne pourrait être victime de la traite des êtres humains ou de certaines formes aggravées de trafic des êtres humains, ainsi que le doute sur la minorité invoquée, afin de prendre en compte la vulnérabilité du mineur.


Ten slotte blijven er, zelfs indien de steun een stimulerend effect zou hebben, aanzienlijke twijfels bestaan. In de richtsnoeren inzake regionale steunmaatregelen van 1998 (punt 2) wordt namelijk een negatief standpunt ingenomen ten aanzien van ad-hocsteun, tenzij bewezen kan worden dat het effect ervan op de regionale ontwikkeling zwaarder weegt dan de verstoring van de mededinging en de gevolgen voor het handelsverkeer.

En conclusion, même si cette aide a eu un effet incitatif, il convient d’exprimer de sérieuses réserves: en effet, les lignes directrices de 1998 (point 2) ont une position négative à l’égard des aides ad hoc, à moins qu’il puisse être prouvé que la contribution régionale de la mesure est supérieure aux effets négatifs de la distorsion de concurrence et de l’impact sur les échanges commerciaux.


Mijnheer de commissaris, geachte collega’s, het lijdt geen twijfel dat de Europese industrie op dit moment te maken heeft met een proces van mondialisering van de economie, waardoor de omstandigheden waarin geconcurreerd moet worden steeds zwaarder worden.

Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, il ne fait aucun doute que l’industrie européenne est aujourd’hui confrontée à un processus de mondialisation de l’économie rendant les conditions de concurrence de plus en plus dures.


J. onderstrepend dat de armste vrouwen de eerste partners moeten zijn om het gelijkekansenbeleid uit te stippelen, uit te voeren en te evalueren, want vrouwen die in grote armoede verkeren, moeten ook hun rol en hun verantwoordelijkheden vervullen, met inbegrip van het moederschap, zoals elke andere vrouw; ze beleven dezelfde vreugden, geven blijk van dezelfde ambities, en voelen dezelfde vrees en twijfel, maar dit alles in veel zwaardere materiële omstandig ...[+++]

J. soulignant que les femmes les plus pauvres doivent être les premières partenaires pour concevoir, mettre en œuvre et évaluer les politiques de l’égalité des chances car les femmes en situation de grande pauvreté ont à assumer leur rôle et leurs responsabilités, y compris leur vie de mère, comme toute autre femme, et qu'elles rencontrent les mêmes joies, éprouvent les mêmes aspirations, ressentent les mêmes craintes et les mêmes doutes, mais le font dans des circonstances matérielles beaucoup plus difficiles que la majorité des femmes,


Het lijdt geen enkele twijfel dat men de georganiseerde socialezekerheidsstelsels van de overheidssector wil overhevelen naar particuliere instanties. Die zullen nieuwe winst kunnen garanderen voor het kapitaal en een nog zwaardere last leggen op de schouders van de werknemers. De werknemers zullen niet alleen een groter deel van de kosten moeten dragen, maar ook genoegen moeten nemen met steeds povere sociale uitkeringen.

Il est patent que le but poursuivi consiste à passer des régimes de sécurité sociale en place - qui sont sous contrôle de l’État ­ à des régimes d’organismes d’assurance privés, qui représenteront de nouveaux profits pour le capital et des charges supplémentaires pour les travailleurs, lesquels, en dehors d’un coût plus élevé, "bénéficieront" de prestations sociales qui vont toujours en s’amenuisant.




Anderen hebben gezocht naar : gegronde twijfel     gerede twijfel     redelijke twijfel     zwaarder dan lucht     twijfel een zwaardere     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'twijfel een zwaardere' ->

Date index: 2024-03-03
w