Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bestellingen opnemen
Bestellingen voor eten en drinken van gasten opnemen
In de bediening werken
Onbekend willen blijven
Tijdelijk binnenkomen willen
Vragen wat gasten willen eten of drinken

Vertaling van "uit 1997 willen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
ondernemingen die spaargelden uit het publiek willen aantrekken

entreprises qui font un appel public à l'épargne




tijdelijk binnenkomen willen

demander un droit d'entrée temporaire


bestellingen opnemen | in de bediening werken | bestellingen voor eten en drinken van gasten opnemen | vragen wat gasten willen eten of drinken

prendre les commandes de plats et de boissons des clients | enregistrer les commandes de plats et de boissons des clients | traiter les commandes de plats et de boissons des clients
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Om in Spanje een evenwichtige verdeling van de begrotingsbedragen tussen vervoer en milieu te bereiken over de hele periode 1993-1999, heeft het Cohesiefonds meer financiële bijstand voor milieuprojecten willen verlenen, zodat over de hele periode 1997-1999 55% van de bijstand zou zijn verleend voor milieuprojecten en 45% voor vervoersprojecten (zie de lijst met projecten in bijlage III).

Afin d'équilibrer les crédits budgétaires alloués en Espagne aux transports et à l'environnement pendant la période 1993-1999, le Fonds de cohésion s'est efforcé d'assurer une plus grande assistance financière en faveur des projets environnementaux pour qu'au cours des années 1997-1999, la répartition soit de 55% pour l'environnement et de 45% pour les transports (cf. Liste des projets en annexe III).


Inhakend op de ambitie die de Commissie heeft vastgelegd in haar Witboek voor een communautaire strategie en een actieplan "Energie voor de toekomst: duurzame energiebronnen" uit 1997, willen wij graag de twee richtlijnen inzake de bevordering van hernieuwbare energiebronnen met betrekking tot elektriciteit en transport aanvullen met een derde richtlijn, namelijk een richtlijn met betrekking tot warmte.

Conformément à l’ambition déclarée par la Commission, en 1997, dans son Livre blanc établissant une stratégie et un plan d’action communautaires «Énergie pour l’avenir: les sources d’énergie renouvelables», nous désirons compléter les deux directives sur la promotion des sources d’énergie renouvelables, concernant respectivement l’électricité et les transports, par une troisième directive, cette fois-ci, sur le chauffage.


Ik zou met het oog hierop de aandacht erop willen richten dat dit Parlement in 1997 – meer dan tien jaren geleden – met grote meerderheid mijn verslag heeft aangenomen betreffende de status van helpende echtgenoten in de landbouwsector.

Je voudrais rappeler à ce sujet qu'en 1997 – il y a plus de dix ans –, ce Parlement a voté à une majorité écrasante mon rapport sur le statut des conjoints aidants dans l'agriculture.


Ik zou met het oog hierop de aandacht erop willen richten dat dit Parlement in 1997 – meer dan tien jaren geleden – met grote meerderheid mijn verslag heeft aangenomen betreffende de status van helpende echtgenoten in de landbouwsector.

Je voudrais rappeler à ce sujet qu'en 1997 – il y a plus de dix ans –, ce Parlement a voté à une majorité écrasante mon rapport sur le statut des conjoints aidants dans l'agriculture.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wat de situatie in Mexico betreft, zou ik erop willen wijzen dat de betrekkingen tussen de EU en Mexico gegrondvest zijn op onze algemene overeenkomst van 1997. In artikel één daarvan is neergelegd dat de mensenrechten een fundamenteel onderdeel uitmaken van de betrekkingen tussen de EU en Mexico.

En ce qui concerne la situation au Mexique, je voudrais souligner que les relations entre l’UE et le Mexique sont basées sur notre accord global de 1997, dont l’article 1 décrit les droits de l’homme comme un élément fondamental des relations entre l’UE et le Mexique.


Uit de parlementaire besprekingen die aan de aanneming van de voormelde wet zijn voorafgegaan, blijkt dat de wetgever niet alle bestuurshandelingen uitgaande van de wetgevende vergaderingen of van hun organen heeft willen onderwerpen aan de bevoegdheid van de Raad van State, maar diens bevoegdheid heeft willen beperken tot sommige handelingen, zoals die ten aanzien van het personeel, aangezien dat de meest gangbare bestuurshandelingen zijn en zij, in tegenstelling tot andere handelingen, geen politiek karakter hebben (Parl. St., Kamer ...[+++]

Il ressort des discussions parlementaires qui ont précédé l'adoption de la loi précitée que le législateur n'a pas entendu soumettre tous les actes administratifs émanant des assemblées législatives ou de leurs organes à la juridiction du Conseil d'Etat, mais a voulu limiter la compétence de ce dernier à certains actes tels ceux pris à l'égard du personnel dès lors qu'ils sont les actes administratifs les plus courants et ne comportent pas, au contraire d'autres actes, de caractère politique (Doc. parl., Chambre, 1997-1998, n° 1733/1, p. 3).


Bovendien wordt onderstreept dat de aan het decreet van 17 december 1997 gegeven interpretatie waarop de gewestwetgever heeft willen reageren met de aanneming van artikel 3 van het decreet van 16 december 1998, volledig in strijd is met de zorg om zich te gedragen naar het arrest van het Hof nr. 43/97, dat ten grondslag heeft gelegen aan de aanneming van het voormelde decreet van 17 december 1997; volgens de Waalse Regering « ontstaat de onmogelijkheid voor de verzoekende partijen om de juridische gevolgen van hun handelingen te voor ...[+++]

Par ailleurs, il est souligné que l'interprétation donnée au décret du 17 décembre 1997, à laquelle a entendu réagir le législateur régional par l'adoption de l'article 3 du décret du 16 décembre 1998, est en parfaite contradiction avec le souci de se conformer à l'arrêt de la Cour n° 43/97 qui avait présidé à l'adoption du décret précité du 17 décembre 1997; selon le Gouvernement wallon, « l'impossibilité pour les requérantes de prévoir les conséquences juridiques de leurs actes ne naît que de l'interprétation qu'elles ont voulu don ...[+++]


Uit de parlementaire voorbereiding blijkt ook dat de decreetgever met die bepalingen heeft willen reageren tegen de traagheid van bepaalde inrichtende machten (Parl. St., Parlement van de Franse Gemeenschap, 1997-1998, nr. 211/1, p. 7) en hun taak heeft willen vergemakkelijken door, met het automatische karakter van de maatregel van preventieve schorsing, elke discussie te vermijden waardoor men nog meer zou vermoeden dat de leerkracht schuldig is :

Il ressort également des travaux préparatoires que le législateur décrétal a voulu par ces dispositions agir contre l'inertie de certains pouvoirs organisateurs (Doc., Parlement de la Communauté française, 1997-1998, n° 211/1, p. 7) et leur faciliter la tâche, en évitant, par l'automaticité de la mesure de suspension préventive, toute discussion qui ferait davantage encore présumer la culpabilité de l'enseignant :


16. dringt er bij de staatshoofden en regeringsleiders op aan een oplossing te vinden voor de impasse die wordt veroorzaakt door de unanimiteitsregel voor fiscale zaken; verzoekt de lidstaten die vooruitgang willen boeken op het gebied van de invoering van ecologische belastingsystemen uitvoering te geven aan de "flexibiliteitsclausule" zoals die is voorzien in het Verdrag, en wel op basis van het voorstel van de Commissie van 1997 en het advies van het Parlement terzake van 1999;

16. enjoint les chefs d’État de trouver une solution à l’impasse provoquée par le critère d’unanimité sur les questions fiscales; invite les États membres souhaitant progresser dans le domaine des régimes fiscaux écologiques à appliquer la « clause de flexibilité » prévue par le traité, sur la base de la proposition de la Commission de 1997 et de l’avis du Parlement rendu sur ce texte en 1999;


Uit de parlementaire voorbereiding van het aangevochten decreet volgt dat de decreetgever het voorzichtig en besparend beheer (« gestion prudente et rigoureuse ») heeft willen uitbreiden tot de lessen godsdienst en zedenleer waardoor het reeds mogelijk zou zijn geweest te bezuinigen in de organisatie van de andere lessen, een einde heeft willen maken aan het buitengewoon preferentiële stelsel (« régime extraordinairement préférentiel ») die de minst gevolgde lessen genoten en moeilijkheden met betrekking tot de organisatie heeft willen doen verdwijnen (Franse Gemeenschapsraad, C. R.I. , 1997-1998, nr. 15, pp. 40, 41, 85 en 86).

Il ressort des travaux préparatoires du décret attaqué que le législateur décrétal a entendu étendre aux cours de religion et de morale la « gestion prudente et rigoureuse » qui aurait déjà permis de réaliser des économies dans l'organisation des autres cours, mettre fin au « régime extraordinairement préférentiel » dont bénéficiaient les cours les moins suivis et supprimer des difficultés d'organisation (Conseil de la Communauté française, C. R.I. 1997-1998, n° 15, pp. 40, 41, 85, 86).




Anderen hebben gezocht naar : bestellingen opnemen     in de bediening werken     onbekend willen blijven     tijdelijk binnenkomen willen     uit 1997 willen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uit 1997 willen' ->

Date index: 2023-11-02
w