Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uit dat werk willen trekken » (Néerlandais → Français) :

Wij hebben de lessen willen trekken uit het recent in Frankrijk opgezette experiment inzake regularisatie en het leek ons nutteloos, zelfs contra-productief, een aanpak uit te werken aan de hand van criteria die al te zeer van de persoonlijke toestand van de aanvrager afhangen.

Nous avons voulu tirer les enseignements de la récente expérience de régularisation française et il nous a semblé vain, voire contre-productif, de développer une approche par critères relevant trop de la situation personnelle du demandeur.


Wij hebben de lessen willen trekken uit het recent in Frankrijk opgezette experiment inzake regularisatie en het leek ons nutteloos, zelfs contra-productief, een aanpak uit te werken aan de hand van criteria die al te zeer van de persoonlijke toestand van de aanvrager afhangen.

Nous avons voulu tirer les enseignements de la récente expérience de régularisation française et il nous a semblé vain, voire contre-productif, de développer une approche par critères relevant trop de la situation personnelle du demandeur.


Om het werk te vergemakkelijken en efficiënt te maken, zal de commissie haar initiatieven rond vier problemen concentreren : 1) De stand van zaken van de wet ter veroordeling van het negationisme, 2) De verantwoordelijkheid van de Belgische overheden bij de identificatie, de vervolging en de deportatie van de joden in België : welke conclusies kan het Parlement trekken uit het werk dat aan de historici van het SOMA werd gevraagd ?

Pour faciliter le travail et le rendre efficace, la commission articulera ses initiatives sur base des questions: 1) Le bilan de la loi condamnant le négationnisme. 2) La responsabilité des autorités belges dans l'identification, les persécutions et les déportations des juifs en Belgique: quels conclusions le Parlement peut-il tirer du travail demandé aux historiens du CEGES ?


De commissie is van oordeel dat het beter is veel meer middelen vrij te maken om intra-Afrikaanse beurzen uit te reiken aan studenten die van het ene Afrikaanse land naar het andere willen trekken om er te studeren.

La commission estime qu'il est préférable d'affecter des moyens supplémentaires à l'octroi de bourses intra-africaines aux étudiants qui veulent se rendre d'un pays africain dans un autre pour y étudier.


Het voorstel gaat uit van de vaststelling dat er een vraag is vanuit de sector en dat er arbeiders binnen de EU dit werk willen verrichten. Het voorstel van richtlijn ontwerpt hiervoor een legaal kader.

La proposition est fondée sur le fait qu'il y a une demande du secteur et que des travailleurs veulent effectuer ce travail au sein de l'UE. La proposition de directive crée un cadre légal à cet effet.


We hebben dit gedaan omdat we de juiste lessen uit dat werk willen trekken om uiteindelijk te komen tot goede en moderne regelgeving die ons helpt op professionele wijze onderzoek te verrichten en toekomstige ongevallen en incidenten te voorkomen. Dat zal een hoge mate van veiligheid van de Europese burgerluchtvaart garanderen.

Nous l’avons fait parce que nous voulions tirer les justes leçons de ce travail et, élaborer en fin de compte des règles efficaces et modernes, qui puissent nous aider à enquêter de manière professionnelle et à empêcher de futurs accidents et incidents, et qui puissent garantir un niveau élevé de sécurité pour les citoyens européens.


Ik denk dat er spoedig een tijd komt waarin de verscheidenheid beter gewaarborgd zal kunnen worden, maar toch zou ik de integriteit van het werk van deze mensen die hun taak serieus nemen, in het bijzonder de heer Lacoste, niet in twijfel willen trekken.

Je pense qu’il y aura bientôt une période dans laquelle le pluralisme pourra être mieux assuré mais, pour autant, je ne voudrais pas remettre en question l’honnêteté du travail des personnes qui ont pris sérieusement leur tâche en charge, notamment une personne, M. Lacoste.


6. is ingenomen met het feit dat een ontwerp voor een enkele verkiezingswet nu ter goedkeuring is voorgelegd aan de Verkhovna Rada; is in dit verband ingenomen met het feit dat president Janoekovitsj verklaard heeft lering te willen trekken uit de plaatselijke verkiezingen en vorderingen te willen maken met de aanneming van deze verkiezingswet; benadrukt dat de hervorming van het kiesstelsel tot stand moet komen via een transparant en op participatie stoelend proces en ervoor moet zorgen dat ...[+++]

6. se félicite qu'un projet de code électoral unique ait été soumis à l'adoption de la Verkhovna Rada; accueille favorablement, dans ce contexte, les déclarations du président Ianoukovitch dans lesquelles il s'est dit prêt à tirer les enseignements des élections locales et à œuvrer en vue de l'adoption de ce code électoral; souligne qu'il conviendrait que la réforme électorale soit menée dans le cadre d'un processus transparent e ...[+++]


Verder zijn de nieuwe toezichthouders voor banken en verzekeraars absoluut van levensbelang als we van ons willen laten horen in Europa, lering willen trekken uit de recessie en controle willen houden op een gebied waar voorheen totale chaos heerste.

En outre, les nouvelles autorités des banques et des assurances sont absolument vitales si nous voulons imprimer notre marque en Europe, tirer les leçons de la récession et introduire un certain contrôle là où régnait la plus grande pagaille.


Tot slot deze woorden, uitgesproken door de secretaris-generaal van de Centrale Raad van de Joden in Duitsland, die zich keert tegen hen die een vergelijking willen trekken tussen de voormalige DDR en het naziregime. Ik citeer: Elke poging om tussen hen een parallel te trekken vermindert de omvang van de rechteloosheid, deportatie en massale uitroeiing van miljoenen onschuldige mannen, vrouwen en kinderen tijdens de nazidictatuur.

Enfin, ces paroles du secrétaire général du Conseil central des Juifs d'Allemagne, fustigeant ceux qui osent établir une comparaison entre l'ex RDA et le régime nazi; je le cite: "Toute tentative de les mettre en parallèle est une relativisation ahurissante du déni de droit, de la déportation et de l'extermination en masse de millions d'hommes, de femmes, d'enfants innocents, pendant la dictature nazie".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uit dat werk willen trekken' ->

Date index: 2024-10-24
w