Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uit de twee voormelde arresten " (Nederlands → Frans) :

Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing en uit de bewoordingen van de twee prejudiciële vragen blijkt dat het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek met de artikelen 10, 11 en 24, § 4, van de Grondwet, in zoverre de in het geding zijnde wetsbepaling, in die zin geïnterpreteerd dat zij aan de Franse Gemeenschap niet het recht verleent om van de persoon die aansprakelijk is voor een ongeval op de weg naar en van het werk van een leerkracht die in een door de Franse ...[+++]

Il ressort des motifs de la décision de renvoi et du libellé des deux questions préjudicielles que la Cour est invitée à statuer sur la compatibilité de l'article 1382 du Code civil avec les articles 10, 11 et 24, § 4, de la Constitution, en ce que, interprétée comme ne conférant pas à la Communauté française le droit d'obtenir, de la personne qui est responsable d'un accident sur le chemin du travail causé à un enseignant travaillant au sein d'un établissement d'enseignement subventionné par la Communauté française, le remboursement des subventions-traitements que cette autorité a payées à cet enseignant durant ses absences résultant d'une incapacité de travail de celui-ci causée par l'accident, la disposition législative en cause introdui ...[+++]


Ten slotte kan de in artikel 14, § 3, van de wet van 3 juli 1967 bedoelde subrogatie het in het geding zijnde verschil in behandeling niet verantwoorden, aangezien zij ook bestaat voor de Franse Gemeenschap, in haar hoedanigheid van werkgever, die, krachtens de in de twee voormelde arresten van het Hof van Cassatie in herinnering gebrachte interpretatie van artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, ervoor kan kiezen de vergoeding van haar schade rechtstreeks dan wel via de subrogatoire weg te v ...[+++]

Enfin, la subrogation prévue par l'article 14, § 3, de la loi du 3 juillet 1967 n'est pas de nature à justifier la différence de traitement en cause, dès lors qu'elle existe aussi au profit de la Communauté française, en sa qualité d'employeur, qui peut, en vertu de l'interprétation de l'article 1382 du Code civil rappelée par les deux arrêts précités de la Cour de cassation, choisir de réclamer l'indemnisation de son dommage de manière directe ou par la voie subrogatoire.


Het Arbitragehof heeft in de twee voormelde arresten verklaard dat het huidige artikel 135 een schending inhoudt van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.

La Cour d'arbitrage a déclaré dans les deux arrêts précités que l'actuel article 135 viole les articles 10 et 11 de la Constitution.


Het Arbitragehof heeft in de twee voormelde arresten verklaard dat het huidige artikel 135 een schending inhoudt van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.

La Cour d'arbitrage a déclaré dans les deux arrêts précités que l'actuel article 135 viole les articles 10 et 11 de la Constitution.


Een andere techniek die eveneens geldig is, bestaat erin een gelijkstelling uit te voeren, dit wil zeggen aan te nemen dat de uitdrukking « grensoverschrijdende samenwerking » in de twee voormelde instrumenten beschouwd kan worden alsof ze eveneens betrekking heeft op de interterritoriale samenwerking.

Une autre technique, également valable, consiste à effectuer une opération d'assimilation, c'est-à-dire de considérer que l'expression « coopération transfrontalière » dans les deux instruments susmentionnés est à considérer comme couvrant également la coopération interterritoriale.


Het Hof van Cassatie heeft in twee arresten van 3 september 2015 de voorziening verworpen die de gemeente Koksijde had ingesteld tegen twee arresten van het Hof van Beroep te Gent waarbij de belasting op de tweede verblijven van de gemeente Koksijde strijdig werd bevonden met het grondwettelijk gewaarborgd gelijkheidsbeginsel.

La Cour de cassation a rejeté, dans deux arrêts rendus le 3 septembre 2015, le pourvoi formé par la commune de Coxyde contre deux arrêts de la cour d’appel de Gand déclarant la taxe sur les secondes résidences de la commune de Coxyde contraire au principe constitutionnel de l’égalité.


In twee recente arresten in verband met Europese verkiezingen, de zaak Gibraltar (C-145/04, Spanje tegen het Verenigd Koninkrijk ) en de zaak Aruba (C-300/04, Eman en Sevinger ), heeft het Europees Hof van Justitie geoordeeld dat de lidstaten weliswaar bevoegd zijn om de aspecten van de verkiezingsprocedure voor het Europees Parlement te regelen die niet op EU-niveau zijn geharmoniseerd, maar dat zij daarbij de algemene beginselen van het EU-recht moet ...[+++]

Dans deux arrêts récents ayant trait aux élections européennes, rendus respectivement dans l’affaire Gibraltar (C-145/04, Espagne/Royaume-Uni ) et dans l’affaire Aruba (C-300/04, Eman et Sevinger ), la Cour de Justice de l'Union européenne a souligné que bien que les États membres soient compétents pour régir les aspects de la procédure électorale pour les élections au Parlement européen qui ne sont pas harmonisés au niveau de l’UE, ils doivent respecter les principes généraux du droit communautaire, sous le contrôle de la Cour de justice.


13. De draagwijdte van dit beginsel is verduidelijkt in twee belangrijke arresten van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen[9], die betrekking hadden op de artikelen 54 tot en met 58 van de overeenkomst ter uitvoering van het Schengen-akkoord, waarin dit beginsel reeds is neergelegd en de toepassing ervan is geregeld.

13. Ce principe a donné lieu à deux importants arrêts de la Cour de justice des Communautés[9] qui en précise la portée aux termes des dispositions de la Convention d’application des accords de Schengen qui affirme et aménage déjà le principe du non bis in idem dans ses articles 54 à 58.


Zo ja, dient dan niet tenminste ook een voorgedrukt positief arrest aanwezig te zijn zodat de leden van de kamer van inbeschuldigingstelling kunnen kiezen uit twee voorgedrukte arresten : één positief, en één negatief ?

Dans le cas contraire, un arrêt positif préimprimé ne devrait-il pas au moins exister aussi afin que les membres de la chambre des mises en accusation aient le choix entre deux arrêts préimprimés : un positif et un négatif ?


- In arresten van 31 januari 2005 sprak de Raad van State de gedeeltelijke nietigverklaring uit van twee koninklijke besluiten die overeenkomsten inzake de billijke vergoeding algemeen bindend verklaren.

- Dans ses arrêts du 31 janvier 2005, le Conseil d'État a prononcé l'annulation partielle de deux arrêtés royaux rendant obligatoires des accords relatifs à l'indemnité équitable.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uit de twee voormelde arresten' ->

Date index: 2022-05-27
w