Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uit een rva-studie blijkt " (Nederlands → Frans) :

Uit de praktijk en de bestaande studies blijkt dat het huidige systeem doeltreffend is.

Les indications disponibles et les études réalisées montrent que le système actuel est efficace.


Uit studies blijkt dat deze hervormingen de participatiegraad met 1,5 procentpunten kunnen doen stijgen en gecombineerd met loonmatiging kunnen leiden tot een verlaging van de werkloosheid met 1%.

Des études montrent que de telles réformes peuvent améliorer le taux de participation de 1,5 point de pourcentage et que, combinées à la modération salariale, elles peuvent réduire le taux de chômage de 1 %.


Uit die studie blijkt dat 39% van de respondenten tijdens de laatste vier jaar OO-projecten op het gebied van genetisch gemodificeerde organismen (GGO's) hebben stopgezet.

D'après cette enquête, 39% des sondés ont annulé des projets de recherche et développement concernant les organismes génétiquement modifiés (OGM) ces quatre dernières années, invoquant essentiellement le manque de clarté du cadre réglementaire et les incertitudes liées à la situation du marché.


Uit studies blijkt dat een toename van de directe buitenlandse investeringen (DBI) tot een grotere productiviteitsgroei in de ontvangende landen leidt[4].

[pic]Des études donnent à penser qu’un accroissement des investissements extérieurs entraîne des gains de productivité dans les économies bénéficiaires[4].


Die toegang is nu echter in de praktijk niet gewaarborgd, omdat er momenteel slechts tegen 1,5 % van de beslissingen in beroep wordt gegaan, terwijl uit een RVA-studie blijkt dat slechts 12,3 % van de werklozen meent dat de sanctie die hun wordt opgelegd, volledig terecht is.

Or cet accès n'est pas garanti, en pratique, puisque actuellement il n'y a que 1,5 % de recours, alors qu'une étude de l'ONEM estime que seuls 12,3 % des chômeurs considèrent que la sanction qui leur est infligée est totalement justifiée.


Die toegang is nu echter in de praktijk niet gewaarborgd, omdat er momenteel slechts tegen 1,5 % van de beslissingen in beroep wordt gegaan, terwijl uit een RVA-studie blijkt dat slechts 12,3 % van de werklozen meent dat de sanctie die hun wordt opgelegd, volledig terecht is.

Or cet accès n'est pas garanti, en pratique, puisque actuellement il n'y a que 1,5 % de recours, alors qu'une étude de l'ONEM estime que seuls 12,3 % des chômeurs considèrent que la sanction qui leur est infligée est totalement justifiée.


Uit gegevens van de RVA (1994) blijkt dat werkloze mannen tussen 50 en 65 jaar, 72 % kans hebben om gedurende langer dan één jaar werkloos te zijn.

Il ressort de données de l'O.N.E.M (1994) que les chômeurs masculins âgés entre 50 et 65 ans ont 72 % de chances de rester sans emploi pendant plus d'un an.


Uit RVA-gegevens blijkt verder dat niet minder dan 67,5 % van de gebruikers van het stelsel van dienstencheques gedomicilieerd is in Vlaanderen.

Les données de l'ONEm indiquent en outre que pas moins de 67,5 % des utilisateurs du système des titres-services sont domiciliés en Flandre.


Uit gegevens van de RVA (1994) blijkt dat werkloze mannen tussen 50 en 65 jaar, 72 % kans hebben om gedurende langer dan één jaar werkloos te zijn.

Il ressort de données de l'O.N.E.M (1994) que les chômeurs masculins âgés entre 50 et 65 ans ont 72 % de chances de rester sans emploi pendant plus d'un an.


Uit de studie blijkt dat door middel van de bepalingen van de richtlijn een adequaat en flexibel kader voor de voorschriften van de lidstaten op dit terrein wordt geboden.

Il ressort de l'étude que les dispositions de la directive offrent un cadre adéquat et flexible pour l'adoption de mesures nationales dans ce domaine.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uit een rva-studie blijkt' ->

Date index: 2021-11-11
w