Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uit te oefenen anderzijds dreigt » (Néerlandais → Français) :

Ingevolge het reële gevaar van een structurele politieke beïnvloeding of zelfs collusie in de uitoefening van de strafvordering enerzijds en de onmogelijkheid om hierop een daadwerkelijke controle uit te oefenen anderzijds dreigt immers ook de positie van de minister van Justitie voortdurend in het gedrang te komen.

Le danger réel d'une influence politique structurelle voire d'une collusion dans l'exercice de l'action publique, d'une part, et l'impossibilité d'exercer en l'espèce un contrôle effectif, d'autre part, risquent en effet aussi d'ébranler constamment la position du ministre de la Justice.


Ingevolge het reële gevaar van een structurele politieke beïnvloeding of zelfs collusie in de uitoefening van de strafvordering enerzijds en de onmogelijkheid om hierop een daadwerkelijke controle uit te oefenen anderzijds dreigt immers ook de positie van de minister van Justitie voortdurend in het gedrang te komen.

Le danger réel d'une influence politique structurelle voire d'une collusion dans l'exercice de l'action publique, d'une part, et l'impossibilité d'exercer en l'espèce un contrôle effectif, d'autre part, risquent en effet aussi d'ébranler constamment la position du ministre de la Justice.


- Machtiging Bij koninklijk besluit van 3 augustus 2016, wordt mevrouw Pauline Lagasse, adjunct-auditeur bij de Raad van State, gemachtigd om vanaf het jaar 2016-2017, enerzijds het mandaat van deeltijds praktijkassistente aan de Université Libre de Bruxelles, in het kader van de onderwijseenheid "Droit civil et fondement de droit romain" (0,05 voltijds equivalenten - 30 uur/jaar), en, anderzijds het mandaat van deeltijds praktijkassistente, aan de Université de Saint-Louis, in het kader van de onderwijseenheid "droit administratif" ( ...[+++]

- Autorisation Par arrêté royal du 3 août 2016, Madame Pauline Lagasse, auditeur adjoint au Conseil d'Etat, est autorisée à exercer, à partir de l'année 2016-2017, d'une part, le mandat d'assistante à temps partiel chargée d'exercice, à l'Université Libre de Bruxelles, dans le cadre de l'unité d'enseignement "Droit civil et fondement de droit romain" (0,05 ETP - 30 heures/an), et, d'autre part, le mandat d'assistante à temps partiel chargée d'exercice, à l'Université de Saint-Louis, dans le cadre de l'unité d'enseignement de droit administratif (DROI1310) (0,1 ETP).


Een dergelijke specifieke regeling is verantwoord rekening houdend met, enerzijds, de bijzondere aard van het strafrechtelijk contentieux, dat tot doel heeft de misdrijven te vervolgen en te bestraffen en dat niet ertoe strekt het bestaan of de schending van een subjectief recht te laten vaststellen, noch, in beginsel, uitspraak te doen over de wettigheid van een handeling van een overheid en gelet op, anderzijds, de specifieke opdr ...[+++]

Un tel régime spécifique se justifie compte tenu, d'une part, de la nature particulière du contentieux pénal, qui a pour objet de poursuivre et de réprimer les infractions et qui ne vise ni à faire constater l'existence ou la violation d'un droit subjectif, ni à statuer, en principe, sur la légalité d'un acte d'une autorité publique, et eu égard, d'autre part, à la mission spécifique dévolue au ministère public ou à l'auditorat du travail en matière pénale - qui sont chargés d'exercer l'action publique au nom de la société.


Met andere woorden, artikel 5bis van het koninklijk besluit nr. 38 en de wet van 13 juli 2005 lijken mij het gelijkheidsbeginsel van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet te schenden, omdat publieke mandatarissen enerzijds verondersteld worden een beroepsbezigheid uit te oefenen, maar anderzijds persoonlijk vrijgesteld worden van bijdrageplicht uit hoofde van hun mandaat en de voor hen door een derde betaalde bijdragen niet beschouwd worden als bijdragen in toepassing van het koninklijk besluit nr. 38. Publieke mandatarissen die arbei ...[+++]

En d'autres termes, il me semble que l'article 5bis de l'arrêté royal n° 38 et la loi du 13 juillet 2005 violent le principe d'égalité des articles 10 et 11 de la Constitution, parce que les mandataires publiques sont, d'une part, supposés exercer une activité professionnelle mais sont, d'autre part, personnellement dispensés des cotisations obligatoires en raison de leur mandat. De surcroît, les cotisations qu'un tiers verse pour eux ne sont pas considérées comme des cotisations dues en application de l'arrêté royal n° 38.


Critici stellen dat het akkoord past in de plannen van Rusland om enerzijds, nu de haven van Tartus geen veilige optie meer biedt, zijn strategische positie in het gebied te vrijwaren en anderzijds druk uit te oefenen op de EU om haar sanctiebeleid te versoepelen.

Certains détracteurs soulignent que cet accord s'inscrit dans les projets de la Russie qui veut, d'une part, asseoir sa position stratégique dans la région à présent que le port de Tartous n'est plus une option sûre, et d'autre part, exercer des pressions sur l'UE afin d'amener celle-ci à assouplir son régime de sanctions.


Anderzijds waakt de administratie erover de criteria waarvoor blijkt dat de controles niet het nodige resultaat opleveren, te schrappen, teneinde te voorkomen onnodige controleopdrachten uit te oefenen.

D'un autre côté, l'administration examine les critères où il semble que les contrôles n'atteignent pas un résultat utile, afin d'éviter d'exécuter des missions de contrôle inutiles.


Als bijgevolg een gemeenteraadslid, een provincieraadslid, een lid van de raad voor maatschappelijk welzijn of een raadslid van een politiezone beslist het mandaat uit te oefenen waarvoor zij is verkozen, dreigt zij de door het RIZIV toegekende moederschapsuitkering te verliezen.

En conséquence, si une conseillère communale, conseillère provinciale, une conseillère de l'aide sociale ou une conseillère d'une zone de police décide d'assumer le mandat pour lequel elle a été élue, elle risque de perdre l'indemnité de maternité accordée par l'INAMI.


23. Deze bepaling is evenwel ruimer opgevat in zoverre zij uitlevering evenmin toestaat ingeval « de positie van die persoon ongunstig dreigt te worden beïnvloed omdat geen contact tussen hem en de bevoegde autoriteiten van de Staat die gerechtigd is rechten van bescherming uit te oefenen, kan plaatsvinden ».

23. Cette disposition est cependant plus large dans la mesure où elle n'autorise pas non plus l'extradition dans le cas où « la position de la personne risque de subir un préjudice pour la raison que les autorités compétentes de l'État ayant qualité pour exercer les droits de protection ne peuvent communiquer avec elle. »


De vergelijkende selectie voor de managementsfuncties bestaat enerzijds uit een mondelinge proef om de specifieke vaardigheden voor de functie te evalueren en anderzijds uit een assessment om de bekwaamheid te evalueren om een managementsfunctie uit te oefenen.

La sélection comparative pour les fonctions de management est composée d'une part d'une épreuve orale qui a pour but d'évaluer les compétences spécifiques à la fonction et d'autre part d'un assessment devant évaluer les aptitudes pour exercer une fonction de management.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uit te oefenen anderzijds dreigt' ->

Date index: 2022-05-11
w